4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Когда умирает лиза болконская. Лиза Болконская (Война и мир Толстой Л

Лиза Болконская

Лиза Болконская – второстепенный женский образ, выполняющий определенную функцию в произведении. Героиня позволяет показать светское общество в современное Л. Н. Толстому время.

  1. Положение в обществе
  2. Судьба Лизы
  3. Взаимоотношения в семье

Бонус

  • Полезные ссылки
  • Тест по произведению

Положение в обществе

Лиза родилась в довольно знатной семье. Дядей героини был сам Кутузов. С самого детства она росла «в свете», поэтому привыкла «к лучшему обществу». Героиня любит посещать различные балы, постоянно находиться в центре внимания.

Внешность героини позволяла ей занимать хорошее положение в обществе. Всем она казалась милой и привлекательной девушкой. Лиза Болконская была любимицей света: «Всем было весело смотреть на эту полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать».

Образ Лизы Болконской наиболее ярко характеризует светское общество, которое Л. Н. Толстой описывает иронично. Это люди, не имеющие достоинства и живущие, заботясь лишь о собственном благе. Жизнь Лизы Болконской была примитивна и ничего не представляла собой.

Судьба Лизы

Лизавета Карловна Мейнен – полное имя героини романа Л. Н. Толстого до замужества. Писатель не рассказывает о жизни героини до тех событий, которые происходят в романе. Известно лишь то, что Лиза с рождения была человеком светским.

Лиза Мейнен становится женой одного из самых завидных женихов в обществе – Андрея Болконского. Однако вскоре герой, томясь от скуки и разочаровавшись в своем браке, уезжает на войну, оставив беременную жену в доме своего отца.

В ходе беременности Лиза Болконская опасалась за собственную жизнь, и ее опасения сбылись: во время родов маленькая княгиня умирает.

Возможно, автор «Войны и мира» не видел смысла в данном персонаже. Как личность она не представляла интереса в произведении, а как мать она бы не смогла выполнять свои обязанности в связи со своим увлечением светской жизнью. Так говорит про смерть Лизы княжна Марья: «Она была слишком ангельски невинна для того, чтоб иметь силу перенести все обязанности матери».

Взаимоотношения в семье

Характеристика Лизы Болконской во многом определяется ее отношением со своим мужем Андреем и его семьей.

Мужа своего Лиза не любит вовсе. Она вышла за него замуж, потому что князь Андрей – хорошая кандидатура. Муж был необходимым элементом жизни светской женщины. Она пользовалась им для наилучшего положения в обществе.

Лиза видела, что отношения с мужем находятся в плачевном состоянии, однако она не хотела наладить их. Брак ради брака – вот к чему стремилась героиня. Князь Андрей и Лиза были слишком разными, чтобы понять друг друга, у них были разные жизненные цели. Именно это стало причиной отъезда Андрея Болконского. Ему наскучило то, что он должен был постоянно сопровождать свою жену на светские мероприятия.

Читать еще:  Тургенева “Отцы и дети”). Споры Базарова с Павлом Петровичем: кто же прав? (Роман И.С

С семейством Болконских, у которых и жила Лиза во время беременности, героине не удалось найти общий язык. У них были совершенно противоположные взгляды на жизнь. Не зря автор называет героиню «маленькой княгиней», показывая ее положение в семье. Связь Лиза смогла найти лишь с компаньонкой Бурьен, проживавшей в доме Болконских. К князю Николаю Лиза испытывала неприязнь, она боялась его.

Маленькая княгиня – ироничная характеристика героини. Несмотря на свое положение в обществе, она все равно была «маленькой», не имеющей значения.

Несмотря на то что между князем Андреем и Лизой не было настоящей любви, Болконский не отрицает того, что героиня была доброй девушкой. После смерти Лизы он думает о том, что она не только имела внешность ребенка, но и душу. Князь Андрей сравнивает жену с ангелом, которому не стоило бы умирать.

Почему Лев Толстой «убил» жену Андрея Болконского

Загадочная смерть персонажа романа — чем она вызвана? Какими мыслями мог руководствоваться автор?

Меня всегда интересовал этот вопрос. Как-то жестоко он ее «убил». Красивая, с губками, носиком. И авторским росчерком вот взял и прикончил. Причем книга еще только начиналась, автор еще не очень понимал, к чему приведет сплетение всех сюжетов, и что Андрей в итоге ему нужен будет «холостым».

А оказывается, загадку можно разгадать, если узнать, кто послужил прототипом этого персонажа. Ученые пишут так: «Прототип Лизы Карловны Болконской, урожд. Мейнен — это Луиза Ивановна Волконская, урожд. Трусон — (1825—1899), жена троюродного брата Льва Толстого кн. Александра Алексеевича Волконского».

На сохранившемся портрете мы видим женщину в возрасте, уже после третьих родов. Но можно представить, что в юности она была достаточно красива (и Анастасия Вертинская на «ее» роль — отличный выбор. Интересно, случайное ли совпадение это сходство?).

А почему Толстой «убил» эту родственницу?

Дело в том, что за много лет раньше романа Лев Толстой будет писать о ней: ТА ЖЕНЩИНА (прямо как Шерлок Холмс).

В конце марта 1851 года Лев Толстой пишет так и не законченную потом повесть «История вчерашнего дня». История начинается с вечера в карты у троюродного брата. От карт, по мнению Толстого, вообще много пользы, например, разговаривать необязательно, зато при случае можно и красненьким словцом блеснуть.

«Притом же женщины (молодые) играют, стало быть, чего лучше желать, чтобы 2—3 часа быть подле той женщины. А ведь ежели есть та женщина, этого за глаза довольно».

Та женщина — жена троюродного брата. Толстой описывает «головку с тонким и кругловатым очерком лица, черными, полузакрытыми, но энергическими глазами, с узеньким и острым, острым носиком и с таким ртом, который с глазами составлял одно и всегда выражал что-нибудь новое».

Читать еще:  Сообщение о джонатане свифте кратко. Краткая биография джонатана свифта

В этих выражениях Л.Н. чудятся (или не чудятся) «и задумчивость, и насмешка, и болезненность, и желание удержаться от смеха, и важность, и каприз, и ум, и глупость, и страсть, и апатия».

Ей 26 лет, Толстому идет 23-й. Наедине с ней ему «страшно и тяжело», не хватает мыслей и слов, он «неестественен и рассеян», ему сразу начинает казаться, что они ведут неслышный и таинственный разговор но сейчас в гостиной много людей и можно играть в карты и неспешно думать про себя.

«Отчего эта женщина любит меня (как бы мне хотелось здесь поставить точку) приводить в замешательство, и без того уже я не свой при ней; то мне кажется, что у меня руки очень нечисты, то сижу я нехорошо, то мучает меня прыщик на щеке именно с ее стороны. Впрочем, кажется, она ни в чем не виновата, а я сам всегда не в своей тарелке с людьми, которых я или не люблю, или очень люблю.

. Она для меня женщина, потому что она имеет те милые качества, которые их заставляют любить, или, лучше, ее любить, потому что я ее люблю; но не потому, чтобы она могла принадлежать мужчине. Это мне в голову не приходит. У нее дурная привычка ворковаться с мужем при других, но мне и дела до этого нет; мне все равно, что она целовала [бы] печку или стол,— она играет с мужем, как ласточка с пушком, потому что душа хорошая и от этого веселая.

Она кокетка; нет, не кокетка, а любит нравиться, даже кружить голову; я не говорю кокетка, потому что или это слово нехорошо, или понятие, с ним связанное. Называть кокетством показывать голое тело, обманывать в любви — это не кокетство, а это наглость и подлость.

Нет, а желать править и кружить головы, это прекрасно, никому вреда не делает, потому что Вертеров нету, и доставляет себе и другим невинное удовольствие. Вот я, например, совершенно доволен, что она мне нравится, и ничего, больше не желаю.

Потом, есть умное и глупое кокетство: умное — такое, которое незаметно и не поймаешь преступника на деле; глупое — напротив: ничего не скрыто, и вот как оно говорит: «Я собой не очень хороша, но зато какие у меня ноги! Посмотрите: видите? что, хороши?» — «Ноги у вас, может быть, хороши, но я не заметил, потому что вы показывали». Умное говорит: «Мне совершенно все равно, смотрите ли вы или нет; мне жарко, я сняла шляпу». — «Все вижу». — «А мне что за дело». У нее и невинное, и умное.

Через год он, будучи юнкером на Кавказе, он перечитывает дневник и 20 марта 1852 там появляется запись: «Лучшие воспоминания мои относятся к милой Волконской».

Это про нее, про когда-то так любимую, в «Войне и мире» Толстой напишет:

«Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая своё положение, готовилась к привычному галопу кокетства без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем».

Читать еще:  Как похудеть после родов: советы известного диетолога Риммы Мойсенко. Спустя год

Звучит как маленькая персональная месть прототипу. Еще эхом минувшего флирта кажется и такое описание:

«Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом».

Так что это просто месть. Хорошо быть писателем.

Подпишитесь на мой канал об искусстве на яндекс-дзене! Или лучше, чтобы ничего не пропускать, подписывайтесь на мой телеграм-канал , у меня всегда столь же весело и жизнерадостно.

Образ Лизы Болконской в романе «Война и мир»: жена Андрея Болконского (Лиза Мейнен)

Лиза Болконская в романе «Война и мира» является одной из второстепенных героинь произведения.

История Лизы Болконской в романе «Война и мир»

Лиза Болконская (в девичестве Мейнен) — молодая светская дама. Она всегда весела и жизнерадостна. Она не очень умна, но при этом она добра и по-детски мила.

К сожалению, жизнь Лизы Болконской обрывается во время родов. Ее муж, князь Андрей Болконский, остается вдовцом с новорожденным сыном Николаем.

Внешность Лизы Болконской

Характер и личность Лизы Болконской

Лиза Болконская — жена князя Андрея Болконского:
«. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой. » (старый князь Болконский о Лизе)

Лиза Болконская — дворянка, светская дама:
«. она воспитана и выросла в свете. »
«. для молодой и светской женщины . »
«. для женщины, привыкшей к лучшему обществу . «

Лиза Болконская — добрая, милая и веселая женщина:
«. Она так мила, так добра . «

Лиза Болконская по характеру похожа на ребенка:
«. Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок . »
«. княгиня заплакала, детски-страдальчески, капризно и даже несколько притворно . «

Лиза Болконская — болтливая женщина:
«. Княгиня [. ] без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. »
«. Княгиня говорила без умолку . »
«. с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо-веселыми людьми . «

Лиза Болконская — не очень наблюдательная женщина:
«. мало она была наблюдательна . «

У Лизы Болконской ангельская душа:
«. для чего было умирать этому ангелу – Лизе . »
«. не сделала какого-нибудь зла человеку, но никогда, кроме добрых мыслей, не имела в своей душе. »
«. она была слишком ангельски невинна для того, чтоб иметь силу перенести все обязанности матери. » (княжна Марья Болконская о Лизе)

Лиза Болконская говорит по французски, как и все аристократы того времени:
«. говорила маленькая княгиня, разумеется, по-французски . »

Это был цитатный образ маленькой княгини Лизы Болконской в романе «Война и мир» Толстого: описание внешности, характера и личности героини в цитатах.

Источники:

http://obrazovaka.ru/sochinenie/voyna-i-mir/liza-bolkonskaya-harakteristika.html
http://zen.yandex.ru/media/id/592e89117ddde8b70fb1ba03/5ab965f2a86731c2efc61bd5
http://www.literaturus.ru/2015/09/liza-bolkonskaja-obraz-zhena-Andreja-Bolkonskogo.html

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector