2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Аргентинцы говорят на испанском. Как я учил испанский язык в Аргентине: Видео

Аргентинский испанский

Хотите выучить аргентинский вариант испанского языка? Это не так сложно.
Для примера возьмем следующую фразу на испанском:

Oye, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas. (Эй, ты кто такой? Приехал сюда цеплять женщин на улице и танцевать с ними танго?)
Однако, если вы говорите так, то к вам в лучшем случае будут относиться, как к глупому туристу, а то и вообще, как к недочеловеку из недоразвитой соседней страны. Следующие 12 простых шагов помогут вам нормально понимать аргентиносов и их язык.

1. Заменяем слово oye на 1000%-ное аргентинское слово – che. Никто не в курсе, откуда оно взялось, но многие говорят, что это слово-команда на языке местных индейцев, которые уже просто вымерли.
Che, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
2. Согласно аргентинским правилам приличия, дабы выразить дружелюбие и уважение, после слова che всегда добавляется слово boludo. Ближайший аналог по-нашему – «дурилка».
Che boludo, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
3. Слово quien всякий высокообразованный аргентинец нашего компьютерного века пишет вот так – kien.
Che boludo, kien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
4. Заменяем «eres tu» на sos vos. К сожалению (вашему) все те испанские глагольные формы, которые вы так прилежно зубрили по учебнику, теперь официально упразднены. Аргентинцы используют иную форму обращения (vos вместо tu), поэтому и окончания глаголов также меняются. Радуйтесь, вам придется учить заново всего-то 25000 окончаний!
Che boludo, kien sos vos? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
5. Vienes тоже придется заменить на vens. Снова вам не повезло. Личное местоимение vos полностью меняет формы глаголов предложения.
Che boludo, kien sos vos? Vens aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
6. Выбрасываем aqui, и ставим на его место слово aca. Слово aqui слишком испанское, а на испанском говорят в Чили, Мексике, Колумбии и других еще более диких странах.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
7. Тут у вас появляется неплохой выбор. Можете заменить «coger mujeres» («съем» в Испании и Латинской Америке) на recoger mujeres, что будет более правильным в Аргентине. Еще вариант – “buscar” (искать) женщин, что полностью отражает те мизерные шансы на знакомство того, кто плохо владеет местной речью.
С другой стороны, можно оставить и «coger mujeres». В конце концов, наверняка вы не откажетесь заняться любовью с симпатичной девушкой прямо на месте знакомства.
Однако, все-таки если хотите быть чуть более деликатным, замените «coger» на «buscar».
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
(И еще добрый совет. ВСЕГДА заменяйте «coger» на «tomar» или «agarrar», когда хотите сказать, что собираетесь «взять» автобус чтобы поехать куда-то. В испаноязычных странах можно говорить и так, но в аргентине вам ответят примерно так: «ну, давай, попробуй через выхлопную трубу»)
8. Слово «mujeres» слишком скучное и формальное, поэтому нормальный аргентинец не опустится до его употребления. Самое то – слово «minas» (телки), что одновременно указывает на то глубокое уважение, которое питает истинный аргентинец к женскому полу.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la calle y bailar tango con ellas.
9. В аргентинском языке очень часто слоги в существительных меняются местами, поэтому правильно не «tango», а «gotan». Уразумели? Просто следуйте этому правилу и никогда не ошибетесь.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la calle y bailar gotn con ellas.
10. Меняем «bailar» («танцевать») на «apilar» («танцевать»). Почему? Потому что.
Таковы правила. Никто тут не говорит «trabajar» («работать»), говорят «laburar» («работать»). Привыкайте.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la calle y bailar apilar gotn con ellas.
11. Если вы находитесь в Буэнос-Айресе, Уругвае, и еще некоторых других местах, запомните еще одно правило. В аргентинском языке двойное L произносится так – «жжь». Так, что можем написать «calle» как «ca-sshe», а «ellas» как e-sshas.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la ca-sshe y apilar gotn con e-sshas.
12. Вот и все! Вы теперь говорите на аргентинском языке:
Испанский: Oye, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
Аргентинский: Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la ca-sshe y apilar gotn con e-sshas.
Видите, никакой разницы!

Читать еще:  Как стать известным гитаристом. Количество аккордов имеет значение

Vos sos, или как понять аргентинца #2

Если вы пропустили начало, кликните по ссылке Часть 1: ¡Che boludo! Или как понять аргентинца #1

Y sí, кажется, пришло время поговорить о глаголах. А кто дочитает до конца, узнает, как получить полезный подарок:)

Начнем с того, что аргентинцы вместо говорят vos, и, соответственно, спряжение глаголов у них для vos особенное, чем-то напоминающее спряжение в форме vosotros, только нужно отбросить i в окончании.

Tú eres = vos sos.

Tú dices = vos decís.

Tú cuentas = vos contás.

Внимательные читатели, изучающие испанский, уже заметили по этим примерам, что чередования гласных в корне у отклоняющихся глаголов в форме 2-го лица единственного числа у аргентинцев нет. Поэтому, если эта тема дается вам нелегко, — учите испанский с преподавателем из Аргентины, который не будет вас мучить всеми этими duermes, cuentas и pierdes.

Правда, надо признать, что у форм на yo, él/ella/usted, ustedes чередование сохраняется, так что с ними все-таки мук не избежать, тут уж никуда не денешься.

Помните напутствие моего аргентинского друга?

«Che, portate bien y no hagas quilombo en mi país».

Так вот, по слову portАte можно заметить, что императив (повелительное наклонение) у них тоже свой, особенный, для образования которого нужно отбросить r и сохранить ударение, как в инфинитиве, например:

sonreí, relajAte, olvidAte, despreocupAte .

Кстати, проанализировав выбранные мной для иллюстрации императива глаголы, очень часто встречающиеся в повелительном наклонении, я задумалась над тем, что они еще и отражают национальный аргентинский характер …

Но что-то меня часто относит в дебри культурных особенностей, а это уже тема для следующей статьи. (Не хотите её пропустить? Включите обновления группы Испанский всерьёз!)

Читать еще:  Куприн Александр Иванович: перечень произведений. Произведения Куприна

Также стоит отметить, что в аргентинском варианте испанского присутствуют слова итальянского происхождения, например:

laburar (=trabajar, от ит. lavoro – trabajo)

gamba (=pierna)

capo (=jefe)

guarda (=¡mira!, ¡atención! от ит. guardare – mirar)

chau (=adiós)

Справедливости ради заметим, что и испанцы уже успели подсуетиться и «своровать» chau у итальянцев, но в Аргентине оно прижилось намного больше, особенно во фразе ¡Y listo, chau! (= Разговор окончен/ Давай, пока/ Гуляй, Вася).

Разумеется, подробно про все типичные аргентинские словечки и прочие особенности аргентинского варианта испанского в одной-двух статьях не расскажешь. Я думаю, что когда-нибудь я напишу на эту тему научную работу, которая потянет на кандидатскую диссертацию. Ну, а пока эти светлые времена еще не наступили, предлагаю обойтись аргентинско-испанским словариком на разные случаи жизни. Он уже почти готов, нам осталось только «навести красоту» и вы сможете получить его в своё полное распоряжение.

Учить испанский в Аргентине

1. Зачем изучать испанский в Аргентине?

Испанский в Аргентине довольно сильно отличается от других его версий, и в некоторых случаях аргентинский испанский трудно воспринимается даже самими испанцами. Тем не менее, у этого языка есть замечательная особенность: говоря на любой его версии, эффективно объясняться получится с любым испаноговорящим человеком.

И все же зачем русскоговорящему человеку лететь на другой конец света, чтобы изучать испанский именно в Аргентине?

  • Аргентинское произношение. По-мнению многих, самый красивый акцент именно в Аргентине, многие испанцы считают его самым сексуальным в мире. По моему мнению, очень сильный акцент все же режет слух и порой просто непонятен (даже проживая долгое время в Аргентине порой сложно понимать людей с очень сильным акцентом), а вот нейтральный аргентинский акцент, который чаще встречается у людей из больших городов и с хорошим образованием – звучит как музыка.
  • Учить язык и путешествовать. Аргентина – уникальная страна с массой природных красот, так что даже если выбраться сюда на пару месяцев, можно убить сразу двух зайцев: выучить или хорошо подтянуть язык и посмотреть страну. В стране есть сетевые школы, которые располагают филиалами в нескольких городах. Например, можно поучиться 2 недели в Буэнос-Айресе, потом 2 недели в Кордове, 2 недели в Сан-Карлос-де-Барилоче и под конец забраться совсем на юг в Ушуайю. Все эти города идеальны для вылазок на природу или на различные удаленные достопримечательности.
  • Иммиграция. Тут уж хочешь-не хочешь, а язык нужно знать, причем крайне желательно его аргентинскую версию. Изучение языка хорошо еще и тем, что в страну можно просто приехать на несколько месяцев, может даже год, чтобы просто присмотреться и решить стоит ли тут оставаться. Обучаясь на языковых курсах, довольно легко продлить свое разрешение на временное проживание.

2. Разновидности курсов испанского языка в Аргентине

Испанский язык в Аргентине иностранцам преподают две категории учебных заведений: университеты, которые открывают специальные языковые курсы (либо для того, чтобы будущим студентам было легче там учиться, либо просто общие курсы для всех) и специализированные языковые школы. Среди языковых школ можно выделить международные сети: это все равно, что ходить в гипермаркет «Ашан» и «Икеа» в области образования в разных странах мира, то есть будет какой-то гарантированный стандарт качества, который можно ожидать даже в самой глухой глубинке мира, пусть и с поправками на местные реалии.

2.1. Курсы при Университетах

Некоторые крупные университеты Аргентины имеют свои собственные курсы. Обычно там преподают выпускники этих же самых университетов, что, как правило, означает высокий уровень профессиональной подготовки преподавателей. Поскольку больше никаких дополнительных сервисов, кроме как учебы, университеты не предлагают, цены таких курсов несколько ниже средних по рынку, а иногда тут проходят государственные программы, которые позволяют очень сильно снизить цену или сделать курс практически бесплатным для студента.

  • Относительно невысокая стоимость
  • Обычно высокий уровень преподавания
  • Возможность познакомиться с университетом и местными студентами
  • Отсутствуют дополнительные сервисы (поиск жилья, трансферы, совместные путешествия и т.д.)
  • Маленький выбор курсов
  • Нет возможности заниматься в разных городах
Читать еще:  Этническая и религиозная структура населения. Религиозный состав населения мира

2.2. Языковые школы Аргентины

Языковых школ в Аргентине великое множество. Многие из них преподают разные языки, не только для иностранцев, но и для аргентинцев (как и везде в мире, очень популярен английский, а также итальянский – корни дают о себе знать). Есть несколько сетевых школ, у которых имеются филиалы в нескольких городах страны.

Общая схема преподавания тут похожа на модель, применяемую в большинстве стран мира: это ежедневные групповые интенсивные занятия по 5 дней в неделю по 4 часа в день. Многие школы при этом предлагают суперинтенсивные курсы до 30 часов в неделю, а также специализированные курсы типа испанский для бизнеса, испанский для путешествия, испанский с обучением танго и т.д.

На собственном опыте могу подтвердить, что, если прилежно отучиться хотя бы месяц на таком интенсивном курсе, то результаты приятно удивят. Много лет назад я поехал на месяц обучения испанскому в Испанию, когда с трудом мог на нем общаться. Через месяц на курсах в Москве я перепрыгнул сразу 2 уровня и впервые довольно сносно начал говорить, хотя к концу 4-ой недели обучения даже слышать этот язык уже не хотелось Это быстро прошло!

  • Очень эффективные интенсивные занятия
  • Возможность корректировать свое обучение при помощи индивидуальных занятий
  • Большой выбор курсов (испанский для бизнеса, путешествий, испанский вместе с курсами танго)
  • Обычно большой выбор проведения досуга с другими студентами школы
  • Обычно школа может подыскать или предоставить жилье
  • В некоторых школах высокая стоимость занятий
  • Не все школы одинаково хороши. Нужно уметь выбирать хорошую школу.
  • В случае, если школа является сетевой, есть возможность обучаться в разных городах

2.3. Международные сетевые школы

В Аргентине работают международные гиганты, в том числе Enforex и Don Quijote. Как я уже говорил, эти школы что-то вроде образовательного конвейера, гарантирующего определенный (и довольно высокий) уровень обслуживания. Тут не стоит рассчитывать на какие-нибудь уникальные методы обучения или местный колорит, но программа будет эффективной и отработанной во многих странах мира.

  • Единая система образования. К примеру, можно месяц поучиться где-нибудь в Испании, а на следующий уровень приехать в Аргентину, и никаких пробелов в программе у вас не будет.
  • Как правило, качество образования поддерживается на одном уровне во всех школах
  • Возможность путешествовать (у Enforex и Don Quijote есть школы в нескольких городах Аргентины)
  • Школы подыскивают или предоставляют жилье
  • Обычно есть мероприятия после занятий
  • Цены выше средних по стране
  • Цены на жилье тоже могут быть завышены

3. В какую часть страны поехать?

Центры преподавания испанского в Аргентине сосредоточены в Буэнос-Айресе, Кордове, Мендосе и Сан-Карлос-де-Барилоче. Неоспоримым лидером является Буэнос-Айрес, в котором можно жить и веселиться очень долгое время, разве что природных богатств возле города не так много. В плане природы и экологии куда более интересны остальные три города, причем все три живут весьма насыщенной студенческой жизнью.

Источники:

http://pikabu.ru/story/argentinskiy_ispanskiy_1839392
http://ichebnik.ru/argentina/1079-kak-ponyat-argentintsa
http://bairestours.ru/uchit-ispanskij-v-argentine/

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector