Что означает фразеологизм между молотом наковальней. Между молотом и наковальней
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
Экспрес. В тяжёлом положении, когда опасность или неприятность угрожают с двух сторон. Русская интеллигенция рассматриваемого типа оказалась (в 90-х годах) между молотом и наковальней. С одной стороны стояла древняя сила, всегда пугавшая и удручавшая интеллигенцию, с другой стороны выросла новая сила, рабочий класс (Боровский. Леонид Андреев).— От названия романа Фридриха Шпильгагена «Между молотом и наковальней» (1868 г.). Лит.: Михельсон М. И. Русская мысль и речь… — СПб., 1912. — Т. 1. — С. 543.
Синонимы:
Смотреть что такое МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ в других словарях:
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
между молотом и наковальнейבֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָןСинонимы: между двух огней, между сциллой и харибдой
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
两头受气Синонимы: между двух огней, между сциллой и харибдой
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
(в тисках) Ср. Одну бесспорную идеюДал современный опыт нам: Иль подставляй ты людям шею,Иль всласть на них катайся сам.Е. В-ая. Беседа мертвецов. Ср.
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
• МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ rather lit [PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human, collect, or abstr); fixed WO]===== ⇒ in a difficult, dang
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
крыл. сл. Заглавие романа (1868) Фридриха Шпильгагена (1829-1911). Применяется как характеристика тяжелого положения кого-либо, когда опасности и непр
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
Між молата і кавадлаПаміж ліха і гора (паміж ліханька і горанька)
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
Между молотомъ и наковальней (въ тискахъ). Ср. Одну безспорную идеюДалъ современный опытъ намъ: Иль подставляй ты людямъ шею,Иль всласть на нихъ катай
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
Разг. В положении, когда опасность грозит с двух сторон. ФСРЯ, 253; БТС, 529; БМС 1998, 385.Синонимы: между двух огней, между сциллой и харибдой
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
Между молотом и наковальней С немецкого: Hammer und Ambolt. Буквально: Молот и наковальня.«Между молотом и наковальней» — название русского перево
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
между молотом и наковальней нареч, кол-во синонимов: 2 • между двух огней (2) • между сциллой и харибдой (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.201
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
• mezi dvěma ohni
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
(быть, находиться и т. п.) між молотом і ковадлом (під молотом на ковадлі) (бути, знаходитися и т. п.)
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ
Між молата і кавадла Паміж ліха і гора (паміж ліханька і горанька)
Между молотом и наковальней
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое “Между молотом и наковальней” в других словарях:
Между молотом и наковальней — С немецкого: Hammer und Ambolt. Буквально: Молот и наковальня. «Между молотом и наковальней» название русского перевода романа (1868) немецкого писателя Фридриха Шпильгагена (1829 1911). Иносказательно: о сложной ситуации, когда опасность грозит… … Словарь крылатых слов и выражений
между молотом и наковальней — нареч, кол во синонимов: 2 • между двух огней (2) • между сциллой и харибдой (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Между молотом и наковальней — Между молотомъ и наковальней (въ тискахъ). Ср. Одну безспорную идею Далъ современный опытъ намъ: Иль подставляй ты людямъ шею, Иль всласть на нихъ катайся самъ. Е. В ая. Бесѣда мертвецовъ. Ср. Zwischen Amboss und Hammer. Spielhagen (Заглавіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
между молотом и наковальней — (в тисках) Ср. Одну бесспорную идею Дал современный опыт нам: Иль подставляй ты людям шею, Иль всласть на них катайся сам. Е. В ая. Беседа мертвецов. Ср. Zwischen Amboss und Hammer. Spielhagen (Заглавие романа). Ср. Du musst herrschen und… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Между молотом и наковальней — Разг. В положении, когда опасность грозит с двух сторон. ФСРЯ, 253; БТС, 529; БМС 1998, 385 … Большой словарь русских поговорок
Между молотом и наковальней — крыл. сл. Заглавие романа (1868) Фридриха Шпильгагена (1829 1911). Применяется как характеристика тяжелого положения кого либо, когда опасности и неприятности грозят с двух сторон … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
был между молотом и наковальней — прил., кол во синонимов: 1 • был в тяжелом положении (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
быть между молотом и наковальней — Быть (находиться и т.п.) между мо/лотом и наковальней Быть в тяжёлом положении, оказавшись между двумя враждебными сторонами … Словарь многих выражений
быть, находиться и т.п. между молотом и наковальней — см. молот … Словарь многих выражений
между двух огней — между сциллой и харибдой Словарь русских синонимов. между двух огней между Сциллой и Харибдой (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Между молотом и наковальней
Я прожил на Земле 37 лет, и только вчера узнал, что на самом деле происходит в кузнице. Даже стыдно об этом писать, но что ж поделаешь.
Ну, то есть я как и все знал (слышал и видел), что в кузнице куют металл. Но как-то особо не задумывался, а что это такое – ковать металл?
Всю жизнь я думал, что это процесс, при котором железной болванке придают необходимую форму, ударяя по раскаленному куску металла кузнечным молотом.
И все время поражался – нафига кузнецы часами херачат своими молотками по несчастной заготовке? Да нагрей ты этот кусок железа посильней, чтобы он вообще как пластилин мягким стал и 5-10ю ударами придай ему какую угодно форму, чего пол дня-то мучатся? А то и вовсе – залей расплавленный металл в нужную формовку, дай ему застыть, а потом обработай напильником – зачем вообще молотком стучать?
Как оказалось (признайтесь, вы все это знали, один я, как лох оставался в неведении) – ковка металла (те самые удары молотком по наковальне) это необходимый производственный процесс, без которого вообще невозможно (ну, было невозможно в древние века) получение чистого и прочного железа.
Дело в том, что в железной руде, даже в хорошо очищенной, металл содержит в себе, фактически внутри себя, примеси посторонних элементов, в основном графита, т.е. углерода. Даже если полностью расплавить железо, залить его в форму и дать застыть, внутри металла остается огромное количество “карманов” – микроскопических пузырьков углерода. Данная болванка окажется хоть и твердой, но очень-очень хрупкой. Грубо говоря, меч из такого куска литого железа (литого в условиях обычной деревенской кузницы, в мартеновских печах на сталелитейных заводах происходят гораздо более интересные процессы) сломается напополам при первом же ударе о камень.
Процесс ковки и предназначен избавить железную болванку от примесей. Видели, как при каждом ударе молотком от раскаленного куска металла разлетаются во все стороны искры? Эти искры и есть в буквальном смысле отваливающиеся примеси. И чем больше стучишь молотком, тем больше выйдет примесей, тем чище и прочней окажется железо.
Именно поэтому дорогие самурайские мечи ковали месяцами, тупо лупя молотками по несчастному железу, сминая и разминая его как тесто – выгоняя из него последние крошки углерода.
Причем, самое интересное оказалось ждет металлургов впереди. Если в бытовой деревенской кузнице для придания твердости железу, все что можно было сделать, это выковать (выковать – т.е. по сути очистить от примесей!) как можно более чистый химический элемент Ferrum, то для получения действительно крепкого материала, т.е. стали, нужно наоборот ДОБАВИТЬ туда углерода, но в строго определенной, минимальной пропорции, чтобы атомы углерода не группировались в карманы графита, а встраивались поодиночке в кристаллическую металлическую решетку, превращая железо в прочную литейную сталь.
Конечно, в современной металлургии еще множество дополнительных приколов: закалка, нормализация, легирование и т.д., но для меня даже такой простой процесс как ковка вчера открыл свой главный секрет – “ковать металл” это не только и не столько придавать ему нужную форму, а в первую очередь – очищать , а следовательно улучшать металл.
Источники:
https://rus-phraseology-dict.slovaronline.com/6200-%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%20%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%BC%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5%D0%B9
https://phraseology.academic.ru/6668/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83_%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%BC_%D0%B8_%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5%D0%B9
https://sly2m.livejournal.com/526456.html