21 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Культурная идентичность происхождение культуры вопросы. Культура и язык

Культурная, этническая и личная идентичность

Современная тенденция к глобализации мировой культуры имеет своим следствием постепенное стирание граней, по которым можно судить о самобытности отдельных культур. Поэтому сегодня одним из главных вопросов, рассматриваемых в отношении процесса межкультурной коммуникации, является проблема культурной идентичности.

Культурная идентичность определяет принадлежность человека к определенной культуре. Это понятие широко используется в этнологии, психологии, культурной и социальной антропологии. В самом общем плане оно означает сознание человеком своей принадлежности к какой-либо группе, позволяющее ему определить своё место в социокультурном пространстве и свободно ориентироваться в окружающем мире.

Такая необходимость в идентичности вызвана человеческой потребностью в упорядочении своей жизнедеятельности, которую возможно получить только в сообществе других людей. Усваивая такие проявления жизни социальной группы как нормы, ценности, привычки, особенности поведения, человек придает своей жизни упорядоченный и предсказуемый характер, поскольку его действия адекватно воспринимаются окружающими.

Исходя из сказанного, суть культурной идентичности можно определить как осознанное принятие человеком соответствующих культурных норм и образцов поведения, ценностных ориентаций и языка, в самоотождествлении себя с культурными образцами своего общества.

Однако интенсификация межкультурных контактов делает актуальной проблему не только культурной, но и этнической идентичности. Принадлежность к этнической общности и сегодня продолжает играть важную роль при межкультурных контактах. Так, среди всех социокультурных групп наиболее устойчивыми являются прошедшие исторический отбор этносы. Для человека этнос является самой надежной группой, которая обеспечивает ему необходимую меру безопасности и защиты.

Потребность в защите усиливается все возрастающей нестабильностью окружающего мира. Многие процессы изменения привычной картины мира заставляют людей обратиться к проверенным временем ценностям своего этноса, которые в силу своего устойчивого характера кажутся близкими и понятными. Тем самым человек ощущает свое единство с другими, получает шанс почувствовать себя частью общности, которая выведет его из состояния социальной беспомощности.

Роль этнической идентичности вполне закономерна также с точки зрения закономерности развития культуры. Для того чтобы культура могла развиваться, необходима преемственность в сохранении и передаче её ценностей. Одним из необходимых для этого условий является поддержание связи между поколениями.

Содержанием этнической идентичности являются различного рода этносоциальные представления, которые в той или иной мере разделяются членами данной этнической группы. С одной стороны, эти представления формируются в процессе внутрикультурной социализации, с другой – во взаимодействии с другими народами.

В этносоциальных представлениях отражаются мнения, убеждения, верования, идеи, отражающиеся в свою очередь в мифах, легендах, исторических повествованиях, формах мышления и поведения. При этом образы собственной и других этнических групп в сознании людей выглядят различно, и совокупность этих знаний позволяет отличать одну этническую группу от другой. При помощи этнической идентичности человек определяет своё место в полиэтническом сообществе и усваивает способы поведения внутри и вне своей группы.

Именно с помощью этнической идентичности человек разделяет идеалы и стандарты своего этноса и классифицирует народы на «мы» и «они». Так выявляется и осознается неповторимость своего этноса и его культуры.

Важность этнической идентичности для межкультурной коммуникации можно подтвердить следующим примером. Как невозможно себе представить личность вне истории, так же невозможно представить личность вне нации, поскольку каждый человек принадлежит своему времени и своему народу. В процессе взросления ребенка его личность формируется в соответствии с традициями и правилами его окружения, закладывая тем самым основу для построения системы действий и отношений в различных межэтнических контактах.

Личная идентичность человека представляет собой совокупность его знаний и представлений о своем месте и роли как члена социальной и этнической группы, о своих способностях и деловых качествах. Человек является носителем той культуры, в которой вырос и воспитывался, при этом специфика собственной культуры воспринимается как данность. Однако ситуация резко меняется при установлении контактов с представителями других культур, так как обе стороны начинают осознавать разницу в поведении и мышлении. Именно через сопоставление позиций различных групп и общностей в процессе взаимодействия с ними происходит становление личной идентичности человека.

Исследователи считают, что в определенной степени межкультурную коммуникацию можно рассматривать как взаимоотношение противостоящих идентичностей, при котором происходит включение идентичностей собеседников друг в друга. Незнакомое в идентичности собеседника становится знакомым и понятным, что позволяет в известной степени прогнозировать его поведение. Взаимодействие идентичностей облегчает согласование отношений в коммуникации, определяет её вид и механизм (в качестве примера приведем придворный этикет, образцы поведения в котором были предопределены заранее).

Итак, в межкультурной коммуникации культурная, этническая и личная идентичность позволяют составить первое впечатление о собеседнике и предугадать его возможное поведение. Но в то же время почти неизбежны ситуации недопонимания партнера, возникающие вследствие самобытности его собственной культурной, этнической и личной идентичности. Задача межкультурной коммуникации – минимизировать подобные ситуации.

Межкультурная коммуникация является культурно обусловленным процессом, все составляющие которого находятся в тесной связи с культурной принадлежностью участников процесса коммуникации. В процессе межкультурной коммуникации информация передаётся как на вербальном, так и на невербальном уровне, что зачастую затрудняет её интерпретацию представителями данной культуры. Потому необходимыми составляющими успешной межкультурной коммуникации следует считать:

· готовность к познанию чужой культуры с учётом её психологических, социальных и культурных различий;

· «психологию сотрудничества» с представителями иной куль­туры;

· способность к преодолению стереотипов;

· владение комплексом коммуникативных навыков и приёмов и их адекватное использование в зависимости от конкретной ситуации общения;

· следование нормам этикета как своей, так и чужой культуры.

Очевидно, что для адекватного понимания информации и с учётом того, что процесс общения необратим, необходимо учиться предвидеть и предотвращать возможные ошибки в межкультурной коммуникации, что даёт возможность полноценного построения культурных контактов.

Литература

1. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации: учеб. для вузов / под ред. А. П. Садохина. – М., 2002. – 352 с.

2. Персикова Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: учеб. пособие. – М., 2004. – 224 с.

3. Hall E. T. Beyond Culture. – Garden City, 1977.

4. Hofstede G. /Hofstede G. J. Lokales Denken, Globales Handeln. Interkulturelle Zusammenarbeit und Globales Management. 3., vollst. Ueberarb. Aufl. Muenchen: Dt. Taschenbuch-Verl. (dtv.; 50807: Beck-Wirtschaftsberater). – 2006.

5. Hofstede G. Cultures Consequences: International Differences in Work-Related Values. – Beverly Hills, 1984.

6. Wright G. H. The varieties of goodness. – New-York; London, 1963.

Читать еще:  Знаменитые детские художники. Художники-иллюстраторы детских книг

Вопросы для самоконтроля

1. Назовите причины возникновения интереса к изучению вопросов межкультурной коммуникации в современном гуманитарном знании.

2. Дайте определение межкультурной коммуникации.

3. Каковы критерии классификации культур на высоко- и низкоконтекстные?

4. Охарактеризуйте систему ценностей в концепции Г. фон Райтса.

5. Назовите положительные и отрицательные следствия этноцентризма.

6. Какие виды идентичности существуют в межкультурной коммуникации?

Первым оружьем людей были руки, ногти и зубы,

Камни, а также лесных деревьев обломки и сучья…

Силы железа потом и меди были открыты.

Но применение меди скорей, чем железа, узнали.

Напрасны поиски человека до культуры, появление его на арене истории само по себе надлежит рассматривать как феномен культуры. Она глубочайшим образом сопряжена с сущностью человека, является частью определения человека как такового.

Язык и культура

Дата публикации: 10.12.2015 2015-12-10

Статья просмотрена: 4386 раз

Библиографическое описание:

Ахмедова М. Х. Язык и культура // Молодой ученый. — 2016. — №1. — С. 619-621. — URL https://moluch.ru/archive/105/23957/ (дата обращения: 11.02.2020).

Известно, что язык как важнейший элемент речи выполняет величайшую социальную миссию как передача последующему будущему поколению накопленных человеческим обществом опыта и знаний.

Язык как форма культуры увековечивает плоды мышления и культурные ценности во времени и пространстве, которые постоянно предполагают друг друга и способствуют взаимному существованию и развитию. Мышление свойственно только человеку. Оно существует совместно с трудовой и речевой деятельностью людей. Мышление проявляется через речь и кодируется в языке как его последствие.

Язык зеркало души нации. В языке отражается искусство, литература, история, традиции, мировоззрение, чаяния, патриотические чувства нации. Каждое слово и каждая его форма есть результат мышления и чувствования. С помощью языка выражаются особенности Родины и народа. Уважение к родному языку и уместное пользование его бесценными возможностями, умение ясно и действенно говорить и писать, достижение речевой грамотности является первостепенным долгом каждого, являющегося носителем данного языка.

В последние годы в связи с развитием общества весьма заметным становится повышение интереса и потребностей к изучению иностранных языков.

Также н сегодняшний день научно-технический прогресс оказывается главным стимулятором изучения не одного, а нескольких иностранных языков. В частности, повседневные телекоммуникации, телевидение, интернет и радиоканалы доставляют своим потребителям существующую во всём мире информацию посредством нескольких языков. В целях использования ими этих же языков издаются различного рода указания и рекомендации. Следовательно, проблемы обучения языку иизучение языка во все времена оставались злободневными. Как отмечал один из просветителей-джадидов Махмуд ходжа Бехбуди, говоря о значении изучения языков, утверждал, что «необходимы не два, а четыре языка». При этом он имел в виду изучение турецкого, персидского и русского языков, которые были весьма популярными в его время. Потребность в знании нескольких языков является одной из важной.

Человек, изучая какой-либо язык, также осваивает несколько национальные качества, традиции и культуру носителей его. Человек, знающий несколько языков, оказывается в числе освоивших культуру нации или народа того или иного языка. Ибо язык наделён специфической только для него национальностью и культурой.

Как отмечал президент И. А. Каримов в своей знаменитой книге «Высокая духовность — непобедимая сила», «Самосознание, выражение национального сознания и мышления, духовная связь между поколениями проявляется через язык. Все хорошие качества находят путь к сердцу человека, прежде всего, через колыбельную матери, впитывается посредством неповторимой прелести родного языка. Родной язык — это душа нации».

Язык результат возникновения культуры и её самой, что, в свою очередь, является результатом научных прогнозов в определённой культуре и языке.

В ходе освоения иностранного языка изучение культуры данной нации, приобретение опыта, освоение духовных знаний, и вообще, осознание места её истории, литературы, искусства в развитии общества является одним из важных этапов.

В истории мировой лингвистики наблюдается возникновение различных по сути подходов к явлению языка. На настоящем этапе развития языкознания особо приоритетным направлением оказывается исследование лингвистических единиц с антропоцентрической точки зрения. Причиной тому послужило то, что говорящий и слушающий как субъекты речевой деятельности оказались вне поля внимания исследователей. Ведение дискуссий о речевой деятельности без говорящих и слушающих стало обычным делом. Хотя, несомненно, что никакой язык невозможно полно и правильно изучить без его «хозяина — носителя».

Как отмечал в своё время Л. С. Выготский в своей теории развития личности, совместимость детского мировоззрения с окружающей средой и восприятие всего этого непосредственно связаны с социально-культурной средой, а также его культурным мировоззрением. Каждый язык отражает в себе историю, развитие, опыт, религию, национальные традиции, искусство, культуру, духовные ценности того народа, которому он принадлежит.

Богатство языка непосредственно связано с народным творчеством. Любое выражение, пословица или поговорка и т. п. являются результатом проявления особенностей, своеобразной мудрости того или иного народа. Проявление богатства того или иного языка зависит от мастерства великих мастеров слова — поэтов и писателей, сумевших создать высоко художественные произведения.

В настоящее время, как всем известно, английский язык является самым распространённым. На данном языке разговаривают почти во всех странах мира. Как говорилось выше английский язык, как и любой другой иностранный язык, обладает специфическими только для него национальными и психологическими особенностями. Говоря иначе, следует отметить, что в английском языке нашли своё отражение менталитет, традиции, мировоззрение, мысли и чаяния английского народа.

Согласно исследованиям специалистов английского языка, стало известно, что английский народ является одним из самых этичных, вежливых, оптимистичных народов. Да и слов, которые выражают радость, вежливость, как наблюдается, также не мало.

В английском широко используются слова, которые выражают удивление, радость.Кроме этого в английском языке слова, выражающие прощение, сожаление отличаются силой выражения.

Национальный характер узбекского народа также зависит от характера выражаемых в языке слов, которые служат для выражения уравновешанности, милосердия, дружелюбности и т. п.

Подобного рода национальные особенности проявляются в языке также на примере слов-приветствий. Например, в привычках узбеков после обычных слов-приветствий типа “Ассалому алайкум” и в ответ “Во алайкум ассалом” принято спрашивать о самочувствии, здоровье дрег друга, а потом — о семье, детях, а также о самочувствии остальных членов семьи.

Однако у англичан традиции приветсвия отличаются от наших, и в английском языке существует свой комплекс слов-приветствий. Точно также в у русском, немецком, китайском, японском народахпрцесс приветствия а комплекс слов, используемых при этом отличаются друг от друга.

Читать еще:  Характеристика героев рассказа недоросль фонвизин. Суть и смысл комедии «Недоросль

У разных национальностей культура приветствия, провожания, приглашения, поведения на улице своеобразна. Такие же отличия наблюдаются как в узбекской, так и в английской культуре общения. Эти моменты нельзя не учитывать.

Только в случае всестороннего овладения иностранным языком, культурой, национальными традициями носителей данного языка возможны полное и свободное понимание и обмен информацией между представителями различных народов. В результате расширяется круг знаний, и межисследовательское сотрудничество, развивваются торговля, экономика, дружеские отношеня, соглашения. Расширяются возможности для внедрения межгосударственных новых технологий и ввода инвестиций, что, в свою очередь, способствует развитию отдельной страны или отдельно взятого государства.

Знать язык, но не знать культуру его носителей всегда отрицательно влияет на процесс общения. Всестороннее овладение языком и его культурой открывают пути для развития всех отраслей. В настоящее время наряду с изучением иностранного языка всесторонее овладение его национальных особенностей и культуры становится велением времени.

Чаяния, желания, богатая культура и менталитет, своеобразные ценности нашего народа с тысячалетней историей нашли свое отражение в нашем родном языке.Узбекский язык вобрал в себя все особенности, свойственные узбекскому народу и это не преувелечение. Народная мудрость, сообразительность, любовь к добру и ненависть ко злу находит свое красочно разнообразное выражение во всех используемых нами словах, пословицах и т. п.

Как известно из истории, узбекский народ был признан самым трудолюбивым на территории Средней Азии, что нашло свое выражение в устном народном творчестве, а именно в пословицах и поговорках, дастанах и сказках. Пословицы, поговорки,и афоризмы существует и у других народов. Хотя они близки и похожи по значению, но их нельзя выразить словесно.

Интересно то, что у таких понятий как честность, добропорядочность, свойственных для узбекского народа существует множество эквивалентов. Они в основном выражаются такими словами как совестливость–инсоф, совесть–виждон, вера–иймон, объективность–холислик, бескористие –беғаразлик, смелость–мардлик, доблесть–жўмардлик, честность– ҳалоллик и др. Эти слова в других языках не имеют точного перевода.Существуют лишь близкие по их значению слова.

Вообще, все особенности, свойственные узбекскому народу, нашли своё неповторимое отражение в нашем маленьком родном языке. Каждый рождённый человек в ходе освоения речи и языка непосредственно осваивает и национальные особенности родного языка. Однако наибольшей эффективности в этом деле возможно достичь лишь тогда, когда сущность национальных особенностей, исторические факторы и др. изучаются путём анализа логических знаний о них. К сожалению, не всегда такое осуществляется. Ибо человек в ходе освоения каких-либо знаний или сведений, прежде всего, опирается на свои источники знания. Новые сведения он подсознательно сверяет, находит, анализирует сходства и отличия в них, делает свои выводы по ним, а также основываясь на них, усваиает их в соответствии со своими потребностями. Именно при таком процессе, если человеку на хватает необходимых знаний и сведений или, если они неверные, изучаемое понятие закрепляется в итаком виде или наоборот.

Как известно из истории, узбекский народ с древних времён внёс и вносит свой большой вклад в развитие цивилизации.Узбекский менталитет вобрал в себя такие качества, как мудрость, сообразительность, приветлтвость. Они нашли своё выражение и в нашем языке. В этом смысле особую привлекательность приобретают наши пословицы и поговорки типа Илм олиш нинада қудуқ қазиш билан тенгдир — учиться труднее, чем рыть колодец; Еридан айрилган етти йил йиғлар,Элидан айрилган ўлгунча йиғлар. — Кто лишился своей земли плачет семь лет, а кто — своего народа — до смерти. Она юртинг омон бўлса, ранг-у рўйинг сомон бўлмас. — Если у тебя есть родина, значит, с тобой ничего не случится.

Форма “Вы” со значением уважения, почитания свойственна только узбекскому языку: -Итак, Алишербек, Вы чей отрок? — спросил неизвестный человек.

—Гиясиддина Кичкины, — ответил Алишербек. (Айбек)

В нашем языке нашли свое выражение и такие качества узбекского народа, как скромность, быть незамеченным в проделанной работе и это тоже можно назвать одним из основных свойств языка. Это мы можем увидеть при употреблении местоимения «биз — мы» 1-лица мн. числа вместо местоимения «мен — я» 1-лица ед.числа. Например: вместо «Я выиграл на конкурсе» говорится «Мы выиграли на конкурсе».

Следовательно, мы в процессе изучения какого-либо языка сталкиваемся с менталитетом, национальным характером, другими различиями, которые отличает его от других языков. Такое обстоятельство вызывает большой интерес к изучению иностранного языка у каждого желающего. Появляется чувство уважения по отношению к традициям, национальным особенностям того народа, язык, которого изучается.

В заключении следует отметить,что изучение иностранного языка даёт возможность знания самых последних достижений НТП, ближе познакомиться с традициями, обрядами, образом жизни, культуры других национальностей, установления связей на международном уровне, а также сотрудничества с ними.

  1. Каримов И. Юксак маънавият — енгилмас куч. Тошкент. 2008. 83-б.
  2. Выготский Л. С. Мышление и речь. / Собрание соч. в 6-ти томах. Т.2. М.: Педагогика, 1982.
  3. Ёқубов И. Чет тилини ўрганиш, ўргатиш ва маданият. Чет тилини ўқитишда янги педагогик ва ахборот коммуникация технологияларидан самарали фойдаланиш масалалари Республика илмий-амалий конференция материаллари. Тошкент. 2014й 28 март.. 77–78б.
  4. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. — Воронеж: Истоки, 1996.

Культура и язык

Каждая локальная культура также имеет свою языковую систему, которая позволяет ее носителям общаться друг с другом, однако не только в этом заключается назначение и роль языка в культуре. Роль эта не менее важна, чем роль природы. Вне языка культура становится просто невозможной — язык образует ее фундамент, ее внутренний базис С его помощью люди передают и фиксируют символы, нормы, обычаи, передают информацию, научные знания и модели поведения. Так происходит социализация — усвоение культурных норм и заучивание социальных ролей, без чего жизнь человека в обществе становится невозможной.

В культурологической литературе значение языка в основном сводится к следующим оценкам:

  • – язык — зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира;
  • – язык — кладовая, копилка культуры, так как все знания, умения, материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в его языковой системе — фольклоре, книгах, в устной и письменной речи;
  • -язык — носитель культуры, так как именно с помощью языка она передается из поколения в поколение. В процессе инкультурации дети, овладевая родным языком, вместе с ним осваивают и обобщенный опыт предшествующих поколений;
  • – язык позволяет идентифицировать объекты окружающей действительности, затем классифицировать их и упорядочить тем самым сведения о мире;
  • – язык облегчает адаптацию человека в условиях окружающей среды;
  • – язык помогает правильно оценить объекты, явления и их соотношение;
  • – язык способствует организации и координации человеческой деятельности;
  • – язык — инструмент культуры, формирующий личность, — именно через язык человек воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира.
Читать еще:  В помощь школьнику. Сочинение по произведению на тему: Проблема любви в романе Н

Способность к языку отличает человека от всех других существ. Не будь языка, человек не обладал бы никакими навыками и умениями, его поведение регулировалось бы инстинктами, а сам он мало чем выделялся бы из среды других животных. Таким образом, язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры. Это означает также, что между языком и реальным миром стоит человек — носитель языка и культуры. Именно он воспринимает и осознает мир посредством органов чувств, создает на этой основе свои представления о мире. Они, в свою очередь, рационально осмысливаются в понятиях, суждениях и умозаключениях, которые уже можно передать другим людям Таким образом, между реальным миром и языком стоит мышление.

Слово отражает не сам предмет или явление окружающего мира, а то, как человек видит сквозь призму картины мира, существующей в его сознании и детерминированной его культурой. Ведь сознание каждого человека формируется как под влиянием его индивидуального опыта, так и в результате инкультурации, в ходе, которой он овладевает опытом предшествующих поколений. Таким образом, язык служит не простым зеркалом, автоматически отражающим все окружающее, а призмой, сквозь которую смотрят на мир, и притом в каждой культуре она своя.

Чувство симпатии или антипатии, а в зависимости от того или иного чувства он выбирает соответствующий тип, манеру и форму общения. Рассматривая вопрос о сущности культурной идентичности, следует помнить, что главные субъекты культуры — люди, находящиеся в тех или иных отношениях друг с другом. Значимое место в содержании этих отношений занимают представления людей о самих себе, которые зачастую весьма существенно различаются от культуры к культуре.

В культурологии стало аксиомой утверждение: каждый человек выступает носителем той культуры, в которой он вырос и сформировался как личность. Правда, в повседневной жизни сам человек обычно этого не замечает, воспринимает специфические особенности своей культуры как данность. Однако при встречах с представителями других культур люди начинают сознавать, что существуют и другие формы переживаний, виды поведения, способы мышления, которые весьма значительно отличаются от уже привычных и известных. Все эти разнообразные впечатления о мире трансформируются в сознании человека в идеи, установки, стереотипы, ожидания, которые в итоге становятся важными регуляторами его личного поведения и общения. Путем сопоставления и противопоставления позиций, точек зрения различных групп и общностей, в процессе взаимодействия с ними происходит становление личной идентичности человека — совокупности его знаний и представлений о своем месте и роли как члена соответствующей социокультурной группы, о своих способностях и деловых качествах.

Вероятно, не требует доказательства утверждение, что в реальной жизни нет двоих абсолютно похожих людей. Жизненный опыт человека неповторим и уникален, и, следовательно, каждый по-разному реагирует на внешний мир. Идентичность человека возникает в результате его отношения к соответствующей социокультурной группе, составной часть которой он выступает. Но поскольку человек одновременно является участником разных социокультурных групп, то он обладает сразу несколькими идентичностями — половой, этнической, религиозной, профессиональной и т.д. Эти идентичности связывают людей, но в то же время сознание и индивидуальный жизненный опыт каждого человека изолируют и разделяют людей.

Таким образом, культурная идентичность выполняет двойственную функцию: с одной стороны, облегчает общение представителей разных культур, а с другой — ведет порой к конфронтации и конфликтам.

Другими словами, основывается на разделении всех людей на «своих» и «чужих». В связи с этим культурная идентичность может служить важным инструментом влияния на сам процесс взаимодействия культур.

Столкновение с представителями других культур, когда человек обнаруживает, что привычные ему модели поведения непонятны для других, вызывает целую гамму переживаний — от простого удивления до активного негодования и протеста. И это понятно: одно «нечто само собой разумеющееся» сталкивается с другим «само собой разумеющимся». В результате возникает представление о «чужом» — нездешнее, незнакомо и необычно.

До настоящего времени не сформулировано научное определение этого понятия. Во всех вариантах использования оно понимается на обыденном уровне, т.е. путем выделения и перечисления его наиболее характерных признаков и свойств. При таком подходе понятие «чужой» имеет несколько значений и смыслов:

  • – как нездешний, иностранный, находящийся за границами родной культуры;
  • – как странный, необычный, контрастирующий с обычным и привычным окружением;
  • – как незнакомый, неизвестный и недоступный для познания;
  • – как сверхъестественный, всемогущий;
  • – как зловещий, несущий угрозу для жизни.

Представленные семантические варианты понятия «чужой» позволяют рассматривать его в самом широком значении, как все то, что находится за пределами само собой разумеющихся, привычных и известных явлений или представлений. И наоборот, противоположное понятие «свой» подразумевает тот круг явлений окружающего мира, который воспринимается как знакомый, привычный, само собой разумеющийся.

Таким образом, только через осознание «чужого», «другого» происходит формирование представлений о «своем». Если такого противопоставления нет, у человека нет необходимости в осознании себя и формировании собственной идентичности. Это относится ко всем формам личной идентичности, но особенно ярко проявляется в формировании культурной (этнической) идентичности.

  • 1. Гуревич П.С. Культурология. М., 2002.
  • 2. История ментальностей: Историческая антропология. М., 1996.
  • 3. Каган М.С. Философия культуры. СПб., 1996.
  • 4. Кармин А.С. Культурология. М.: СПб., 2003.
  • 5. Кравченко AM Культурология. М., 2002.
  • 6. Культура: теории и проблемы. М., 1995.
  • 7. Культурология / Под ред. Г.В. Драча. М., 2003.
  • 8. Самохвалова В.И. Культурология. М., 2002.
  • 9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

Источники:

https://studopedia.ru/10_272643_kulturnaya-etnicheskaya-i-lichnaya-identichnost.html
https://moluch.ru/archive/105/23957/
https://vuzlit.ru/635834/kultura_yazyk

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Для любых предложений по сайту: [email protected]