24 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Литературные традиции. Литература и литературные традиции родного города

Фольклорные традиции в русской литературе 19 и 20 вв.

Для литературы XIX в. характерно широкое обращение к устному народному творчеству. А. С. Пушкин стал первым поэтом XIX века, который широко показал все богатство и красоту русской народной культуры. Песни и поговорки, предания и загадки — все наследие русского народа включалось поэтом в произведения. От этого стихотворения и повести не теряли своей возвышенности и утонченности, напротив, они многое приобретали от такого влияния.

Пушкинсоздает повесть «Капитанская дочка», в которой использует в роли эпиграфов к главам народные песни, пословицы («Береги честь смолоду»), подчеркивая ими идейный смысл произведения. Он создает свои замечательные сказки, в которых проявилось глубокое понимание социальной сущности фольклора, в частности сатиры народных сказок. Пушкин перевел прозаические сюжеты в стихи и создал много оригинального в этой области, например своеобразный стих сказки о попе и работнике Балде.

Лермонтов написал поэму о купце Калашникове, используя песню о Кострюке. Гогольдобивается большого успеха в создании героической, патриотической повести с использованием украинского фольклора («Тарас Бульба»). Новым явлением были песни А. В. Кольцова, который великолепно синтезировал особенности формы и стиля народной песни и достижения книжной поэзии. Творчество А. В. Кольцова продолжало традиции А. Ф. Мерзлякова, А. А. Дельвига, Н. Г. Цыганова и других поэтов, создавших в начале XIX в. песни в народном духе. Но он более органично усвоил фольклорную поэтику, а главное, самый дух народной поэзии, о чем свидетельствуют такие яркие образы, как герой стихотворения «Косарь».
Глубоко реалистически использован фольклор в творчестве Н. А. Некрасова. Поэт с детства знал народные песни, сказки и легенды. Как революционный демократ, он подчинил использование фольклора в своих произведениях идее крестьянской революции. Образ Савелия — богатыря святорусского, — как и другие персонажи поэмы «Кому на Руси жить хорошо», показывают прекрасное знание поэтом народной жизни и творчества. Фольклор помог поэту правдиво показать тяжелое положение народных масс, их духовный мир, их высокие моральные качества. В своей поэме Некрасов создал образ человека, любящего народ и его творчество,—Павлуши Веретенникова, в котором узнаются черты известного фольклориста П. И. Якушкина:

Пел складно песни русские / И слушать их любил.

Некрасову принадлежат и такая прекрасная песня, как «Тройка» («Что ты жадно глядишь на дорогу»), и легенды (о Кудеяре). Используя народные мотивы, поэт создает образы русских женщин—Матрены Тимофеевны и Дарьи. Он широко обращается к разным фольклорным жанрам; песням, пословицам, загадкам.

Яркий пример использования фольклорных произведений дает творчество А. Н. Островского.Ставя перед собой задачу создать национальный репертуар русского театра, Островский считал необходимым писать народным языком. Его пьесы нередко имеют в качестве названий пословицы: «Свои люди — сочтемся», «Правда хорошо, а счастье лучше»; «На всякого мудреца довольно простоты». В ряде пьес, например «Бедность не порок», он показал народные обычаи и обряды. Образы и речь многих его героев и героинь проникнуты песенными интонациями (Катерина в пьесе «Гроза»). В замечательной сказочной пьесе «Снегурочка» Островский использовал знакомый всем народный сюжет и создал поэтический образ Снегурочки.
Лучшие достижения творчества писателей-реалистов легли в основу прогрессивных традиций русской литературы. Под их влиянием формировались писатели и последующих поколений. Песенные традиции продолжали поэты, часто не очень талантливые и крупные, но близкие к народному творчеству, что позволило им создать произведения, любимые народом. Это И. 3. Суриков, автор песни «Рябина» («Что стоишь, качаясь. »), Д. Н. Садовников, известный собиратель фольклора, автор песни «Из-за острова на стрежень».
Каждый последующий этап истории русской литературы давал много нового в осмыслении ценностей народного творчества. Новая ступень в развитии реализма в конце XIX —начале XX в. внесла своеобразие и во взаимоотношения литературы и фольклора.
Так, прозаики часто использовали форму народной сказки, причем все более усиливался ее сатирический характер. Самый яркий пример дают «Сказки» М. Е. Салтыкова-Щедрина.Сказки С. М. Степняка-Кравчинского приняли агитационный характер («Сказка о копейке»). Более нравоучительными были сказки В. М. Гаршина, Л. Н. Толстого, Н. С. Лескова. Все эти произведения предназначались не для детей, как сказки писателей первой половины XIX в. (С.Т.Аксакова, В.Ф.Одоевского и др.), а были подчинены решению важных социальных вопросов.
Использовали писатели и форму легенды. Н. С.Лесков написал легенды «Несмертельный голован» — о человеке, владеющем предметом с магической силой. В. Г. Короленко в рассказе «В пустынных местах» обработал легенду о невидимом граде Китеже.
Многие прозаики конца XIX —начала XX в. на основе фольклорных традиций, образов и сюжетов создавали произведения большой идейно-художественной значимости. Можно назвать «Левшу» Лескова — оригинальное произведение, насыщенное едкой критикой в адрес царского самоуправства и безжалостной бюрократии, погубивших талантливого русского мастерового. Пользуясь фольклорными выразительными средствами, Короленко создает образы сильных, отважных людей, как, например, Тюлин в рассказе «Река играет». Нередко писатели изображают характеры людей из народа народно-поэтическими средствами (Платов в «Левше», Платон Каратаев и Тихон Щербатый в «Войне и мире»).
Широко проявилось обращение к фольклору у писателей, разрабатывавших форму очерка. К очерку стали обращаться в шестидесятых годах: В.А.Слепцов, Ф.М.Решетников, А.И.Левитов и др., но блеска он достиг позднее в творчестве Г.И.Успенского. Рисуя картины народного быта, эти писатели принуждены были обращаться к народному творчеству и как к элементу народного быта, и как к арсеналу таких художественных средств, которые помогли бы изображать народный быт.

В начале XX века интерес к “народной жизни, к русскому народному творчеству, характеризовавший русскую культуру на всех этапах ее развития, приобрел особую значимость и актуальность. Сюжеты и образы славянской мифологии и фольклора, народный лубок и театр, песенное творчество народа по-новому осмысляются художниками, композиторами, поэтами самых разных социальных и творческих ориентации.

Есенинбыл связан с русской природой, с деревней, с народом. Он называл себя «поэтом золотой бревенчатой избы». Поэтому, естественно, что народное искусство повлияло на творчество Есенина.

Сама тема стихов Есенина предполагала это. Чаще всего он писал о деревенской природе, которая всегда выглядела у него простой и незамысловатой. Это происходило потому, что эпитеты, сравнения, метафоры Есенин находил в народной речи:

За ровной гладью вздрогнувшее небо

Выводит облако из стойла под уздцы.

Как детки сиротливые.

Часто Есенин использовал фольклорные выражения: «ковер шелковый», «кучерявая голова», «девица-краса» и т. д. Сюжеты стихотворений Есенина тоже сходны с народными: несчастная любовь, гадание, религиозные обряды («Пасхальный благовест», «Поминки»), исторические события («Марфа Посадница»).

Так же, как и для народа, для Есенина характерно одушевление природы, приписывание ей человеческих чувств:

Клен ты мой опавший, клен заледенелый,

Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой?

Или что увидел? Или что услышал?

Словно за деревню погулять ты вышел.

Многие стихотворения Есенина схожи с фольклором и по форме. Это стихотворения-песни: «Хороша была Танюша», «Заиграй, сыграй, тальяночка. » и т. д. Для таких стихотворений характерно повторение первых и последних строк. И само строение строки взято из фольклора:

То не зори в струях озера свой выткали узор, Твой платок, шитьем украшенный, мелькнул за косогор.

Иногда стихотворение начинается, как сказка:

На краю деревни

Там перед иконой

Есенин часто употребляет слова с уменьшительными суффиксами. Употребляет он и старые русские слова, сказочные названия: выть, гамаюн, свей и др.

Поэзия Есенина образна. Но образы его тоже просты: «Осень — рыжая кобыла». Образы эти опять-таки заимствованы из фольклора, например, ягненок — образ невинной жертвы.

Интересна и цветовая гамма Есенина. Он чаще всего употребляет три цвета: синий, золотой и красный. И эти цвета тоже символичны.

Синий — стремление к небу, к невозможному, к прекрасному:

Вечером синим, вечером лунным

Был я когда-то красивым и юным.

Золотой — изначальный цвет, из которого всё появилось и в котором всё исчезает: «Звени, звени, златая Русь».

Красный — цвет любви, страсти:

О, верю, верю, счастье есть!

Еще и солнце не погасло.

Заря молитвенником красным

Пророчит благостную весть.

Таким образом, можно сказать, что Есенин использовал многие особенности фольклора, который для поэта являлся осознанным художественным методом.

Поэзия Ахматовойпредставляет собой необычайно сложный и оригинальный сплав традиций русской и мировой литературы. Исследователи видели в Ахматовой продолжателя русской классической поэзии (Пушкина, Баратынского, Тютчева, Некрасова) и восприемника опыта старших современников (Блока, Анненского), ставили ее лирику в непосредственную связь с достижениями психологической прозы XIX века (Толстого, Достоевского, Лескова)7. Но был еще один, не менее важный для Ахматовой, источник ее поэтического вдохновения – русское народное творчество. Раннее творчество Ахматовой – прежде всего лирика любовного чувства, часто неразделенного. Смысловые акценты, появляющиеся у Ахматовой в трактовке любовной темы, оказываются во многом близки традиционной лирической песне, в центре которой – неудавшаяся женская судьба.

Вот, например, в стихотворении Ахматовой “Муж хлестал меня узорчатым. “, общая лирическая ситуация стихотворения типологически соотнесена с народной песней: и горькая доля-судьба женщины, отданной за нелюбимого, и фольклорный образ жены-“узницы”, ждущей у окна своего суженого.

Читать еще:  Проблема мужества и отваги аргументы. Героизм, самопожертвование - аргументы

Муж хлестал меня узорчатым,
Вдвое сложенным ремнем.
Для тебя в окошке створчатом
Я всю ночь сижу с огнем.

Рассветает. И над кузницей
Поднимается дымок.
Ах, со мной, печальной узницей,
Ты опять побыть не мог.

Для тебя я долю хмурую,
Долю-муку приняла.

Фольклорная традиция – особенно песенная – в значительной степени повлияла на поэтический язык и образность ахматовской лирики. Народно-поэтическая лексика и разговорный синтаксис, просторечие и народные присловья выступают здесь органическим элементом языкового строя.

Горе душит – не задушит,
Вольный ветер слезы сушит,
А веселье, чуть погладит,
Сразу с бедным сердцем сладит.

Из фольклора, из народных верований и образ улетающих журавлей, уносящих души умерших (“Сад”, “А! Это снова ты. “, “Так раненого журавля. “). Он часто возникает у Ахматовой, несет важную семантическую нагрузку и связан либо с темой уходящей любви, либо с предчувствием собственной смерти:

Так раненого журавля
Зовут другие: курлы, курлы!
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
И я, больная, слышу зов,

Шум крыльев золотых.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
“Пора лететь, пора лететь
Над полем и рекой.
Ведь ты уже не можешь петь
И слезы со щеки стереть
Ослабнувшей рукой”.

С поэтическим строем народной песий связан характер метафоризаци в лирике Ахматовой.

То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует.

Серой белкой прыгну на ольху.
Ласочкой пугливой пробегу,
Лебедью тебя я стану звать,
Чтоб не страшно было жениху
В голубом кружащемся снегу
Мертвую невесту поджидать26

Характерны для поэзии Ахматовой и элементы частушечной поэтики:

Я окошка не завесила,
Прямо в горницу гляди.
Оттого мне нынче весело,
Что не можешь ты уйти.

77.243.189.117 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Литература и литературные традиции родного города

Авторы знакомят с литературой и литературными традициями родного города

Скачать:

Предварительный просмотр:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ

(ГАПОУ СО «Энгельсский политехникум»)

ул. Полтавская, д. 19, г. Энгельс, Саратовская область, 413121

литературные традиции родного города

Выполнили: студенты гр. 310

Курс 3, специальность 19.02.10.

Майер Марк Владленович ,

Полушкин Илья Дмитриевич,

Вольф Анастасия Владимировна

Наш город по праву может гордиться своими «детьми»: прославленными спортсменами, учеными, успешными предпринимателями, талантливыми людьми сферы культуры и искусства.

А хорошо ли мы знаем литературные традиции нашего города? Все ли мы читаем наши литературные издания, которые мы (группа исследователей) считаем настоящими сокровищами и шедеврами родного города? Проявляем ли мы интерес к творческой жизни Энгельса? Возможность ответить на эти проблемные вопросы стала основой актуальности нашего проекта.

Цель: исследовать литературу и литературные традиции родного города. Задачи:

  1. Актуализировать решение обозначенных проблем.
  2. Изучить литературные традиции родного города.
  3. Проинформировать преподавателей, студентов о литературных конкурсах, проводимых в нашем городе, о наиболее значимых и ценных литературных изданиях.
  4. Подготовить дополнительный материал в помощь преподавателям и студентам.
  5. Внести предложения по решению проблемных вопросов.

Литературные объединения родного края

В нашем городе существуют интересные творческие объединения. Среди них:

  1. Литературно – музыкальное объединение «Надежда»

Литературно-музыкальное объединение «Надежда» было создано в 1986 году. Возглавляет его член Союза писателей РФ Александр Кобылинский. В состав этого творческого союза входят следующие авторы: Елена Баринова, Александр Бурмистров, Валентина Бычкова, Сергей Горский, Игорь Гусев, Нина Гутник, Светлана Ермакова, Александр Кобылинский, Александр Котов, Виктор Кузьмин, Владимир Литовченко, Светлана Лунина, Сергей Максименко, Денис Маркелов, Галина Никитина, Валентина Павлухина, Михаил Петров, Юлия Расторгуева, Владимир Удалов , Полина Федусенко, Александр Хомутов, Юрий Цветков, Николай Чепенко, Владимир Шаповалов, Александр Шалаев, Роальт Шлангман, Анатолий Громов и др.

С участием «надежденцев» в городе появилось около десятка новых газет – «Покровск», «Ступеньки», «Школьный перекрёсток», «Дороги здоровья»…

  1. Клуб покровских гениев – неформальное объединение творческих людей. Основателем и руководителем данного клуба является член Союза писателей РФ Александр Бурмистров. Заседания клуба проходят 2 раза в месяц. В этот клуб входят литераторы, художники, краеведы и просто творчески мыслящие люди, для которых основополагающими жизненными принципами являются свобода самовыражения, равнение на великих, творческий поиск. Среди них: Василий Реснянский, Егор Харитонов, Иван Левашов и другие. Во время заседаний между членами клуба происходят творческие споры по поводу литературных новинок, общественной деятельности и т.д.

Не каждый из нас, наверное, знает, что в нашем городе ежегодно проходят литературные конкурсы, принять участие в которых может каждый желающий. Наиболее значимые их них:

  1. Конкурс рассказов «Между нами, покровчанами»

22 июля 2007 года в Энгельсском краеведческом музее прошёл первый конкурс рассказов «Между нами, покровчанами», в котором приняли участие девять авторов. С этого дня проведение конкурса стало традиционным.

  1. Литературный конкурс памяти братьев Шнитке

Энгельсское управление культуры, посольство Германии в РФ, Энгельсский центр немецкой культуры, редакция «Новой газеты», музей Л. Кассиля и литературное объединение «Надежда» с одобрения Екатерины Георгиевны Шнитке – вдовы Виктора Гарриевича, проводят ежегодный литературный конкурс памяти братьев Шнитке среди детей и молодёжи до 25 лет (включительно).

Авторы могут предоставить на этот конкурс любительские видеофильмы, рассказы и стихи на любую тему и в любом жанре, как на русском, так и на немецком языке (Виктор Шнитке писал на обоих языках).

Объявления о проведении этого конкурса размещаются в СМИ г. Энгельса.

Так же в нашем городе имеют место и другие литературные конкурсы, среди которых поэтический конкурс, посвященный Дню города.

Шедевры и сокровища родной литературы

В последнее время в нашем городе увеличилось количество литературных изданий. Многие из них мы считаем настоящими шедеврами и сокровищами родной литературы. Наиболее яркими являются:

  1. Литературно – художественный альманах «Другой берег»

Издателем альманаха являются энгельсский еженедельник «Новая газета» и неформальное творческое объединение, которое не без иронии, но и не без оснований называет себя Клубом покровских гениев. Литературно-художественный альманах издается, основываясь исключительно на энгельских авторах и тех, кто, так или иначе, связан с нашим городом.

Это издание вызвало большой интерес не только в нашем городе, но и далеко за его пределами. Положительные отклики об альманахе имеются в таких известных изданиях, как «Литературный журнал», «Новый мир», «Новая газета» (Москва), «Волга» и «Общественное мнение». О нём говорили на телеканале «Культура» в передаче «Апокриф».

Заслуживают особого внимания работы Виктора Шнитке (рассказ «Возвращение в Энгельс» и стихи), опубликованные в журнале №2 за 2008 год. А рассказ Веры Львовой «Злые» (жанр публицистики) мы прочитали всем студентам-первокурсникам, так как, на наш взгляд, он имеет большое воспитательное значение.

  1. Игорь Смилевец «Дорогами «Полярного кольца»

Это уже третья книга автора и вновь «записки путешественника», в которой он дает историко-географическое описание полярных районов России от Салехарда до Певека, сделанное им во время кругосветного путешествия вдоль Северного полярного круга.

Игорь Смилевец «От Земли Санникова до сопок Маньчжурии»

Ведущий телепередачи «Не за тридевять земель» Дмитрий Худяков назвал эту книгу лучшей по качеству и внутреннему содержанию за последние 10 лет, что издавались в Саратовской области о путешествиях и истории.

  1. Николай Федоров «Вспоминать нас надо молодыми»

Николай Ульянович Фёдоров, участник великой Отечественной войны, член Союза и заслуженный работник культуры России, Почётный гражданин города Энгельса, ветеран педагогического труда и кандидат филологических наук.

Главные темы всех его книг – Великая Отечественная война, судьба России и приметы родного края в прошлом и настоящем, духовная жизнь нашего современника. Они являются главными и в этой, двенадцатой, книге – «Вспоминай нас надо молодыми», которую Саратовская писательская организация предполагает выдвинуть на рассмотрение о возможности присуждения её автору Всероссийской литературной премии.

Книга состоит из четырёх разделов. В первом – «Вспоминай, фронтовик, вспоминай… » – живые фронтовые события, стихи, написанные на фронте и по свежим воспоминаниям о нём.

Второй раздел – «Любимый край, родной и древний» – эти исторические и современные приметы Поволжского края и России в целом.

Третий раздел – «За красоту тебя благодарю» – сложный мир человеческих взаимоотношений, любовь и дружба, философские раздумья о смысле жизни.

Четвёртый раздел – «Когда раздумьем память трогаю» – включает в себя исторические и социально- политические стихи о России, о её трагической, но великой судьбе, отражающие уверенность в её бессмертном и прекрасном будущем.

  1. Литературно – художественный сборник «Надежда»

Выпуск которого посвящён 250-летию нашего города и 200-летию Саратовской губернии. В нём собрана целая палитра творческих поисков «надежденцев». Здесь есть авторы с философской концепцией, и есть авторы, воспринимающие жизнь с известной долей иронии и юмора. В этом сборнике собраны лучшие произведения 27 «надежденцев», работающих как поэты и прозаики.

Самой молодой из них, выпускница Энгельсского педагогического училища, Светлане Луниной – 19 лет. Но её произведения уже отмечены глубиной поиска. Недаром же она в 1996 году стала на Всероссийском фестивале юных авторов в Геленджике дважды дипломантом: лирика и проза юного таланта произвели там хорошее впечатление на маститых российских поэтов и писателей.

  1. Елизавета Ерина «Под Покровом Богородицы»
Читать еще:  Айседора дункан в детстве. Айседора Дункан — восхитительная Терпсихора

Первый том «вышел в свет» в 2003 году, четвертый том выйдет в ближайшее время. О широком интересе к изданию говорят многочисленные благодарственные отклики читателей, поступившие в адрес Е. Ериной, опубликованные в газетах. Высоко оценен труд автора и историками краеведами.

Управление по делам архивов правительства Саратовской области представило книгу Е.М. Ериной на Всероссийский конкурс журналистских и писательских произведений «Мы горды Отечеством своим». В апреле 204 года, в номинации «документалистка», автор книги «Под Покровом Богородицы» Грамоты Российского государственного военного историко-культурного центра при Правительстве Российской Федерации. Это очень значительная оценка труда Е. Ериной, так как из 735 участников, предоставивших 1000 творческих работ, грамотой организатора Всероссийского конкурса были отмечены единицы.

Автор книги убежден, что знание истории своей малой Родины и страны необходимо для формирования мировоззрения и гражданской позиции человека, воспитания любви к родным пенатам, гордости за людей, делами и талантами которых славна Отчизна. Именно эта убежденность и помогала плодотворной работе над книгой, работе, которая продолжается.

  1. Л. Кассиль, О. Молитвина, Г. Нефедова «Именем Кассиля»

Сборник «Именем Кассиля» знакомит читателей с автобиографией писателя, с деятельностью музея Льва Кассиля и работой Центральной детской библиотеки имени писателя-земляка.

В нашем городе есть много изданий детской литературы Льва Абрамовича Кассиля. Ежегодно в день рождения писателя проводятся большие театрализованные праздники с «путешествиями» в Швамбранию, Синегорию, Джунгахору…

А всё это означает только одно: в духовной связи и духовном единении сохраняются те самые корни, которые позволяют приумножать культурное наследие нашего края и гордиться именем детского писателя Льва Абрамовича Кассиля.

8. Г. Мишин «Покровск»

Сборник документальных очерков об истории города Покровска (ныне Энгельса), его славных земляках.

Среди героев книги – президент первого республиканского правительства Гавайских островов Николай Судзиловский, семья Кассилей, художники Алексей Кравченко, Якоб Вебер, Андрей Мыльников, космонавт – 1 Юрий Гагарин.

Геннадий Алексеевич – журналист, писатель, художник, поэт, краевед, коллекционер. Чего-то в нём больше, чего-то меньше. Но, несомненно, это ярко одарённая личность, его разносторонность, широта интересов поражают.

Перечислять все издания можно до бесконечности, но интересные творческие работы наших местных авторов можно встретить в и местных газетах. Особый интерес у нас вызвала работа Александра Бурмистрова «Зона спасения», публикуемая в еженедельнике «Новая газета».

Литературные традиции нашего техникума

В нашем техникуме тоже есть свои литературные традиции. Среди них:

– Поэтические конкурсы , на которых студенты представляют на суд зрителей не только стихи известных авторов, но и собственного сочинения.

– Встречи с творческими людьми.

– Литературные акции, одна из которых «В поддержку чтению» прошла с первокурсниками. Информация о ней была размещена на сайте Центральной библиотеки и в областном еженедельнике «Курьер».

В результате наших исследований мы ещё раз убедились в том, что Энгельс богат талантливыми и творческими людьми, настоящими патриотами нашего края и страны в целом. Благодаря их энергии и неиссякаемому творческому потенциалу, живы и продолжают развиваться литературные традиции.

Восемь авторов нашего города являются членами Союза Писателей РФ (Бурмистров А., Кобылинский А., Гутник Н., Федоров Н., Удалов В., Корнеев А., ….). Скоро их ряды пополнит Василий Реснянский. Мы предлагаем:

  1. Знать литературу родного края, интересоваться литературными новинками.
  2. Проводить встречи с интересными и талантливыми авторами нашего города (на ближайшее время мы запланировали встречу с писателем Александром Кобылинским).
  3. Выпускать литературную страницу (газету) нашего техникума (как в печатном виде, так и на сайте техникума), авторами которой могли стать студенты и преподаватели.

Мы считаем, что наш проект очень важен, так как в последнее время снижается интерес граждан к литературе в целом и к литературе родного города в частности.

Мы хотели бы поблагодарить за информационную помощь:

Александра Бурмистрова, главного редактора «Новой газеты», члена Союза Писателей РФ.

Шитт Ольгу Владимировну, заведующую отделом краеведения Центральной городской библиотеки.

Юдину Анастасию Валентиновну, ведущего библиотекаря читального зала Центральной городской библиотеки .

В рамках нашего проекта мы провели анкетирование студентов и преподавателей . Результаты анкетирования показали, что студентов, любящих читать – 32%, читающих по заданию (потому что надо) – 75%, не любящих читать- 3%. Любимые поэты и писатели есть у 80% опрошенных. Из наших местных авторов большинство знают Льва Кассиля.

В рамках нашего проекта мы провели целый ряд мероприятий, с которыми можно ознакомиться на сайте нашего техникума.

Список использованной литературы

  1. Кассиль Л.А, Молитвина О.П, Нефёдова Г.В. Именем Кассиля.- Саратов: ОАО «Приложение книжное издательство», 2005. -116с.
  2. Фёдоров Н.У. Вспоминать нас надо молодыми: Стихи. – Саратов: «Регион. Приволж. Изд-во «Детская книга», 2006. – 456 с.
  3. Ерина Е.М. Под Покровом Богородицы: Из истории слободы покровской- Покровска- Энгельса в документах и фактах : ( Кн. 2: Очерки- исследования). – Саратов: ООО «Приволжск. Изд-во », 2007. – 320с.
  4. Литературно-художественный альманах «Другой берег» – №1, 2, 10.
  5. Общественно-политический еженедельник (г.Энгельс) «Новая газета». – №4 (913) 30 января 2013 г.

Классические традиции в современной русской литературе: литературоведческий и методический аспекты Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Цыплакова Татьяна Вячеславовна

Статья посвящена проблеме преемственности в развитии литературы на современном этапе. Автор рассматривает современную литературу как носительницу устойчивых традиций, раскрывает формы и приемы взаимодействия современных писателей с классическим наследием, излагает вопросы, связанные с изучением современного художественного творчества в школьном курсе русской литературы.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Цыплакова Татьяна Вячеславовна

Текст научной работы на тему «Классические традиции в современной русской литературе: литературоведческий и методический аспекты»

4 Григорьева Е. Непреднамеренное С. Аксакова. – М., 2007. – С. 80.

5 Русская беседа. – 1856. – №»2.

6 Гоголь Н. Из писем. – М., 2007. – С. 45.

8 Русская беседа. – 1857. – №»4.

10 Русская беседа. – 1860. – №»1.

11 Русская беседа. – 1859. – №»4.

12 Сухомлинов М. Исследования и статьи по русской литературе и просвещению. – СПб., 1889. – С. 462.

13 Пирожкова Т. Славянофилы и их издательская деятельность. – М., 2002. – С. 7.

КЛАССИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Статья посвящена проблеме преемственности в развитии литературы на современном этапе. Автор рассматривает современную литературу как носительницу устойчивых традиций, раскрывает формы и приемы взаимодействия современных писателей с классическим наследием, излагает вопросы, связанные с изучением современного художественного творчества в школьном курсе русской литературы.

На сломе эпох в культурном пространстве происходит неизбежное разрушение и переосмысление устаревших традиций, не в полной мере созвучных новым формам жизни. Однако то, что происходит в литературе сейчас, дает повод некоторым критикам утверждать, что, в соответствии с известной формулой В. Шекспира, «распалась связь времен». В критически настроенном по отношению к современной литературе круге авторов (как правило это критики старшего поколения) сложилась точка зрения, согласно которой современная литература с традицией демонстративно разрывает, что она сознательно отвергает всякие правила и ограничения, выработанные предшествующей культурой. Появление произведения, абсолютно несходного с другими, невозможно, утверждал литературовед А.С. Бушмин, «а будь оно возможно – оно было бы обречено остаться «неведомым шедевром», т.к. оказалось бы вне преемственных связей со всем нашим духовным опытом» [2]. М.М. Бахтин, развивавший идею «диалогического» взаимодействия культурных явлений, настаивал на том, что звучание того или иного художественного произведения полностью определяется культурным контекстом: «Жизнь слова -в переходе из уст в уста, из одного контекста в другой контекст, от одного социального коллектива к другому, от одного поколения к другому поколению. При этом слово не забывает своего пути и не может до конца освободиться от власти тех конкретных контекстов, в которые оно входи-

ло» [1]. Об этом же говорят сегодня многие литературоведы и критики, последовательно доказывающие связь современной литературы с русской, и шире – мировой – культурной традицией.

М.Н. Липовецкий находит предположительные истоки новой прозы в различных традициях русской литературы XIX и XX веков, в том числе забытых или замалчивавшихся в советскую эпоху (так, поэзия метареалистов, по мнению исследователя, наследует традиции барокко; концептуализм тяготеет к абсурдизму Д.Хармса; проза неонатурализма проявляет интерес к «маленькому человеку», к «униженным и оскорбленным» -мотивам, формирующим уходящую в XIX век традицию возвышенного отношения к народу и народному страданию; литература неосентиментализма возрождает «слезную традицию», уходящую своими корнями в древние формы культуры, в обряды оплакивания и поминания и т.д.) [9]. Н.Б. Иванова, выделяя как самостоятельную ветвь современной литературы «историческое течение», к которому относит, например, Михаила Кураева и Вячеслава Пьецуха, в произведениях которых открывается новый взгляд на историю, определяет истоки этого течения – творчество Ю.В. Трифонова, В.С. Гроссмана и Ю.О. Домбров-ского. Неонатурализм, своего рода новая «натуральная» школа, представленный творчеством С. Каледина, Л. Петрушевской, унаследовал, по мнению исследовательницы, традиции «физиологических очерков», а также прозы, печатавшейся в «Новом мире» периода оттепели. Аналогию

Читать еще:  Виды драмы (комедия, трагедия, мелодрама). Разница между комедией и трагедией

«куртуазныхманьеристов» Н.Б. Иванова отыскала в «легкой поэзии» начала XIX века [6]. С.Л. Страшнов находит им другую аналогию -творчество М. Кузмина [11].

Бытование «низких» жанров, за счет которых произошло расширение жанрового спектра современной литературы, и «недостойных» предметов (табуированных тем) известно в русской литературе XIX и XX веков. Н.Б. Иванова указывает на наличие этих черт у Н.В. Гоголя, – в украинских повестях, в которых впервые была открыта «поэзия пошлости»; у Ф.М. Достоевского, -в образе Лебядкина («Бесы»), прототипе жалкого доморощенного стихотворца в социальной среде «маленьких людей»; у В.В. Розанова, гордившегося тем, что ввел в литературу «крохотные паутинки будней»; у Обэриутов (ссылавшихся, кстати, на Лебядкина) с их пристрастием к мелким, ничтожным «случаям» из обыденной жизни; наконец, у М.А. Булгакова, который считал обыденность и серые будни неотъемлемыми составными частями культуры как целого [7].

Поиски традиций коснулись не только стилевых и жанровых составляющих современной литературы, но и индивидуальных повествовательных манер, отдельных произведений. Особенно много аналогий критики находят в поэме Вен. Ерофеева «Москва-Петушки», родоначальнице отечественного постмодернизма. Истоки поэмы, по мнению С.И. Чупринина, восходят к традиции так называемой низовой культуры, устного народного творчества (анекдоты, частушки, эпиграммы в духе черного юмора) [13]. С точки зрения В. Муравьева, поэма «Москва-Петушки» продолжает ряд произведений русской литературы, в которых мотив путешествия реализует идею правдоискательства («Путешествие из Петербурга в Москву» А.Н. Радищева, «Кому на Руси жить хорошо» Н.А. Некрасова, «Чевенгур» А.П. Платонова и др.) [10]. А. Зорин считает, что в поэме нашла своеобразное преломление традиция карнавальной культуры [5]. А. Кавадееву книга Вен. Ерофеева напомнила травестийное житие, на сравнение же с «Мертвыми душами» Н.В. Гоголя наталкивает авторское обозначение жанра произведения [8]. Н. Живолупова обнаружила сходство между поэмой «Москва-Петушки» и «Записками из подполья» Ф.М. Достоевского, а также определенные переклички с «Преступлением и наказанием», «Братьями Карамазовыми», «Двойником» [4]. Петр Вайль отметил

несомненную близость между Вен. Ерофеевым и Х. Борхесом [3].

Чаще всего упрекают в отрыве от традиции современный постмодернизм. Между тем именно он в большей степени ориентирован на контакт, «диалог» (и даже «полилог») с классикой. Однако оформляется этот диалог довольно специфическими способами и приемами.

Для обозначения «литературности» постмодернизма, его бытования в контексте культуры, существует понятие «интертекстуальность». Используется оно в нескольких значениях: 1) как принцип поэтики; 2) как литературный прием, сознательно используемый писателями-постмодернистами; 3) как философская концепция. В первом случае интертекстуальность предполагает растворение текста в цитатах, которые являются строительным материалом для произведения. Причем термин «цитата» в постмодернизме имеет максимально широкое значение: в художественное произведение могут включаться кинофильмы, ранее написанные литературные произведения, идеологические штампы, лозунги, стереотипы поведения, мышления и т.п. Как литературный прием, интертекстуальность предполагает игру с цитатами и культурными ассоциациями, их пародирование и ироническое осмысление. Философская концепция интертекстуальности возникла в ходе критического осмысления широко распространенной художественной практики последних лет и понимается как фактор своеобразного коллективного бессознательного, определяющего деятельность художника вне зависимости от его воли и желания.

Термин «интертекстуальность» был введен французской исследовательницей Ю. Кристевой в 1967 г. и стал затем одним из основных принципов постмодернистской поэтики. Каноническую формулировку понятий «интертекстуальность» и «интертекст», по мнению большинства западных теоретиков, дал Р. Барт: «Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат» [14].

Французский ученый Ж. Женетт в книге «Палимпсесты: Литература во второй степени» (1982) предложил пятичленную классификацию разных типов взаимодействия текстов в постмодернист-

ском произведении: 1) интертекстуальность как соприсутствие в одном тексте двух или более текстов (цитата, аллюзия, плагиат и т.д.); 2) паратек-стуальность как отношение текста к своему заглавию, послесловию, эпиграфу и т.д.; 3) мета-текстуальность как комментирующая и часто критическая ссылка на свой предтекст; 4) гипертекстуальность как осмеяние и пародирование одним текстом другого; 5) архитекстуальность, понимаемая как жанровая связь текстов. Эти основные классы интертекстуальности Ж. Женнет делит затем на многочисленные подклассы и типы и прослеживает их взаимосвязи. Немецкие исследователи У Бройх, М. Пфистер и Б. Шульте-Мидделих, авторы сборника «Интертекстуальность: Формы и функции» (1985), выделяют следующие конкретные формы литературной интертекстуальности: заимствование и переработка тем и сюжетов, явная и скрытая цитация, перевод, плагиат, аллюзия, парафраза, подражание, пародия, инсценировка, экранизация, использование эпиграфов и т.д.

Рассмотрим некоторые специфические для постмодернистской практики формы и приемы. Прежде всего, это «цитатность», «центон-ность». Современные авторы свободно используют в своих текстах цитаты, которые не маркированы как таковые (цитирование без кавычек получило название «автоматической цитации»). Цитатность используется постмодернистами в самом емком смысле – словесная, смысловая, синтаксическая, ритмическая. Цитатой может стать и устойчивая композиционная конструкция (как в «Сонетах на рубашках» Г. Сапгира), и обращение к рифмовке – все, вплоть до принятого графического выделения стихов. Цитатность становится одним из главных и определяющих приемов постмодернистской поэтики, она всеохватна и всепрони-кающа. Порой цитатная плотность постмодернистских произведений достигает уровня центона (от лат. cento – «одежда или одеяло из разноцветных лоскутов» – литературный текст (как правило, стихотворный), полностью составленный из строк разных литературных произведений).

Контакт с классической традицией, выступающий в форме повторения (цитирования), реализуется также через систему заглавий и эпиграфов. Нередко уже в заглавиях заключен диалог с классикой: «Голова Гоголя» А. Королева, «Накануне накануне» Е. Попова, «Закрытая книга» А. Дмитриева, «Пушкинский дом» А. Битова и др.

Используемые авторами названия представляют собой культурные коды, сигнализирующие о стоящих за ними текстах. Их использование в произведениях соответствует принципу «эстетической экономии», в то же время широко раздвигая культурное пространство произведения, активизируя мысль читателя. Ключом к более глубокому пониманию соответствующих разделов, частей, глав, или произведения в целом являются предваряющие их эпиграфы, представляющие собой цитаты из литературных произведений. Они «подталкивают» к диалогу с классикой, проецированию эпизодов произведения о современности на типологически родственные эпизоды текстов писателей XIX-XX вв., которые играют роль эталона.

Обращена к культурному наследию и игра стилевыми заимствованиями, получившая определение «полистилистики» (термин введен Н. Искренко). Это понятие подразумевает одновременное использование совершенно не схожих между собой стилей – высокого и низкого, столкновение нескольких исторических стилей, а в более широком смысле – смешение языков «разных культур». Текст, построенный на принципе полистилистики, соединяет разнородные фрагменты в нечто целое, но внутренне не единое. Как отмечает Е.И. Трофимова, полистилистические конструкции в русском постмодернизме создавались тремя основными путями: цитированием, стилизацией и использованием имиджей [12]. Однако наиболее широко распространенным, считает исследователь, стал последний способ как самый универсальный, включающий в себя все остальное.

Имидж (англ. image 90.

4. Живолупова Н. Паломничество в Петушки, или Проблема метафизического бунта в исповеди Венички Ерофеева // Человек. – 1992. – N°1. -С. 78-91.

5. Зорин А. Пригородный поезд дальнего следования // Новый мир. – 1989. – №>5. – С. 256-258.

6. Иванова Н.Б. Намеренные несчастливцы? (О прозе «новой волны») // Дружба народов. -1989. – №>7. – С. 239-252.

7. Иванова Н.Б. Неопалимый голубок («Пошлость как эстетический феномен») // Знамя. -1991. – №>8. – С. 211-219.

8. Кавадеев А. Сокровенный Венедикт // Соло. – 1991. – №>8. – С. 85-95.

9. Липовецкий М.Н. Свободы черная работа (об «артистической прозе» нового поколения) // Вопросы литературы. – 1989. – №№9. – С. 3-45.

10. Муравьев В.С. Предисловие // Ерофеев Вен. Москва-Петушки. – М.: СП «Интербук», 1990.

11. Страшнов С.Л. «Знаки неба в памяти земли». Судьбы культуры в современной поэзии // Литературное обозрение. – 1992. – N°2. – С. 21-27.

12. Трофимова Е.И. Стилевые реминисценции в русском постмодернизме 1990-х годов // Общественные науки и современность. – 1999. – N°4. -С. 169-177.

13. Чупринин С.И. Безбоязненность искренности // Трезвость и культура. – 1988. – №№12. – С. 26.

14. Barthes R. Texte // Encyclopaedia universalis. – P., 1973. – Vol. 15. – P. 78.

МЕТАФОРА КАК ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ (на материале немецкого молодежного языка)

Данная работа посвящена рассмотрению метафор как явлений вторичной номинации на материале немецкого молодежного языка. Выделяется активная роль данных единиц в процессе коммуникации молодых людей, их особенности и задачи.

Написание данной работы продиктовано необходимостью уделить внимание проявлениям процессов вторичной номинации в немецком молодежном языке на примере метафорических переносов. До сих пор эти явления в подобном освещении не были объектом специального научного исследования,

хотя широкое распространение метафоры и ее специфическая роль в молодежном языке подчеркивается многими авторами (Коломиец, Кра-моренко, Розен. ).

Человеческий язык непрерывно развивается. Однако следует заметить, что основной лексический пласт уже миновал период формирования

Источники:

https://studopedia.ru/15_61897_folklornie-traditsii-v-russkoy-literature–i–vv.html
https://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2017/03/14/literatura-i-literaturnye-traditsii-rodnogo-goroda
https://cyberleninka.ru/article/n/17254991

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Для любых предложений по сайту: [email protected]