16 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Противная аптека что означает левша. Языковые особенности сказа «Левша

Особенности языка сказа Левша 6 класс

Язык рассказа «Левша» достаточно своеобразный. Можно сказать, что манера изложения мыслей в полной мере отражает народный колорит. Это обусловлено жанровыми особенностями. Кстати, вполне возможно, что писатель намеренно приблизил свое творение к устному народному творчеству под названием «сказ». Тем не менее, Лесков уходит в фольклор не полностью, а сохраняет свой индивидуальный стиль.

Манера повествования такая, что читатель верит, что рассказчик сам присутствовал при всех описываемых событиях. А эмоциональность рассказа помогает сопереживать основному персонажу. Но вместе с этим человек, читающий книгу, может несколько предвзято относиться к другим персонажам. Ведь он словно переносится в давнюю эпоху.

Несмотря на манеру сказа, в речи проскакивают слова, свойственные эпохе императора Александра I. Удивительно, что царь иногда докупает в речи просторечные выражения – сложно сказать, сделано ли это намеренно, либо же допущена оплошность. Кстати, самих по себе просторечий в рассказе достаточно. Очевидно, Лесков стремился, чтобы его воспринимали близким к народу. «Проскальзывает» и его отношение к властям.

Достаточно забавна стилизация под слова из иностранных языков. Но даже русские слова автор изображает как-то необычно и чудно. Есть речевые алогизмы, с помощью которых Лесков выражает иронию. Но она скорее грустна, чем весела.

Имеются неологизмы и придуманные самим автором слова (вроде «мелкоскопа»). Причем, они расположены по тексту в достаточно большом, для такого объема, количестве.

Можно сказать, что изюминка языка Левши в том, что автор достаточно интересно сочетает интересные неологизмы с просторечиями, «сдабривает» их только что придуманными словами и немного коверкает словарные. Таким образом, читателю показывается весьма достоверный образ народного умельца, который обладает смекалкой, но не имел возможности годами обучаться в «университетах».

В этом и прелесть. Вполне очевидно, что такую речь в то время можно было услышать в каждой деревне либо провинциальном городке. Основными чертами можно назвать национальный колорит, самобытность, некую харизму, которая подкупает. Поразительно, что лексика достаточно проста – но элементарных оборотов хватает для того, чтобы перенести читателя в другой мир и заставить его достоверно прочувствовать всю историю от начала и до конца.

2 вариант

Повесть «Левша» написана как произведение, которое рассказывает о нескольких ярких, реальных событиях. Героем события является персонаж повести, взятый из былины.

Изложение в повести – особенное. Книжные выражения тесно связаны с народным, простым языком. Автор ясно отражает многообразие русского языка таким, какой он есть в простом народе. Текст специально написан искусственно созданным простым языком для удобства восприятия информации.

Читая повесть встречается много смешных фраз, которые привлекают внимание читателя. Фразы непонятны и заставляют задуматься. В этих фразах читатель замечает необразованность простонародья. При этом они очень остроумны и четко выражают свои эмоции. Автор специально использует народный язык, чтобы с особой точностью показать русский народ.

Перед тем, как написать повесть писатель долго изучал все особенности русского языка. Он читал различные документы, описывающие историю народа, словари со старинными словами из прошлого. Автор умело внедрил простоту в повесть. За счет сказа как в легендах, автор создает своеобразную сказку для читателя.

Язык повествования меняется на протяжении повести, таким приемом автор подчеркивает серьезность событий. Автором используются различные литературные приемы: лексические обороты, неологизмы, устаревшие и искаженные слова, речевые обороты.

Объектами историй являются исторические герои, при описании которых в сказе используются ярко окрашенные эпитеты и сравнения. Так же это используется, чтобы точнее отобразить интонацию героев.

Читать еще:  Гойя поддувает. Франсиско гойя, франсиско гойя картины, капричос франсиско гойя

Кроме того, в повествовании используются тавтологии, уменьшительно-ласкательные формы слов, поговорки. Внимание читателя акцентируется на художественных приемах, что позволяет хорошо воспринять мысли автора, которые отражены в повести.

За счет множества приемов позиция автора ярко выражается и глубоко изображается действительность. За счет этого создается литературный жанр, которого ранее не было – сказовый рассказ. Простота и своеобразие языка позволяет понять все мысли, транслируемые автором. При этом писатель признает, что достаточно сложно создать интересный и доступный для читателя язык, так как это трудоемкий процесс.

Несмотря на все сложности Лесков воссоздает колорит русского народа, точно изображает происходящие события, при этом сохраняет реальность происходящего.

Также читают:

Картинка к сочинению Особенности языка сказа Левша

Популярные сегодня темы

Нравственный выбор – выбор, который человек совершает, опираясь на свои моральные принципы и взгляды на жизнь. Нравственный выбор напрямую связан с нравственными ценностями человека.

В наше время инновации идут так быстро, что одна не успевает сменить другую. На данный момент идёт урбанизация и глобализация всего и вся.

В своих рассказах и других произведениях Чехов часто поднимает тему бесцельности или своеобразной обреченности человеческого существования. Он передает эти мотивы через образы интеллигентов

Пимен не был настоящим историческим лицом, Пушкин не нашел для него и прототипа среди летописцев. Автор собрал его образ по маленьким частицам из характеров разных монахов-летописцев, проживающих на территории древней Руси

В своём произведении Грибоедов показал Москву как город, который пытается оправиться после битвы с французами.

Презентация по литературе на тему “Языковые особенности сказа “Левша” Н.С. Лескова”

Курс повышения квалификации за 340 рублей!

Эмоциональное выгорание педагогов. Профилактика и способы преодоления

Международные дистанционные олимпиады «Эрудит III»

Доступно для всех учеников
1-11 классов и дошкольников

Рекордно низкий оргвзнос

по разным предметам школьной программы (отдельные задания для дошкольников)

Идёт приём заявок

Описание презентации по отдельным слайдам:

Проект « Языковые особенности сказа Н. С. Лескова «Левша» Подготовила Ученица 6 «А» класса Борискина Татьяна. Педагог: ПрохороваЛ.И.

Цели: собрать информацию по теме языковые особенности сказа Н.С. Лескова «Левша». Задачи: создать презентацию по теме.

Герои Лескова – люди Русской земли, чудаки, блаженные, необычайно одарённые, щедрые люди, цельные по натуре, часто беззаботные и всегда готовые придти на помощь другим, проявить чувство сострадания к обиженным. Лесков не выдумывал их, а находил в самой жизни. Талантливость русского человека, кротость его духа чистого его сердца давали Лескову надежду, что народ найдет вместе со страной праведный путь.

Погружаясь в народную жизнь, писатель хотел изобразить её так, как она сама себя понимает, и на её языке. Поэтому его герои и рассказчик его произведений выражают свои мысли с теми неправильностями, речевыми искажениями, сугубо народными оборотами речи, которые свойственны простому народу. Лесков подслушивал речь разных слоев населения России, обращался к фольклору.

Кунсткамера – музей, собрание редких вещей. Грабоватый – горбатый. Кислярка – виноградная водка из города Кизляра. Складень – складная икона. Аболон полведерский – Аполлон Бельведерский.

Мерблюзьи – верблюжьи. Мантоны – здесь: пальто. Дванадесять язык – двенадцать языков, то есть нашествие наполеоновской армии, состоявшей не только из французов. Мортимерово ружье – ружье, сделанное английским оружейником.

Канделабрия – Калабрия ( полуостров в Италии), по созвучию с канделябром – большим подсвечником. Нимфозория – от слов нимфа и инфузория, здесь означает: нечто диковинное, микроскопическое. Керамиды – пирамиды.

Читать еще:  Общая оценка содержания горе от ума грибоедова. Анализ комедии "горе от ума"

Мелкоскоп – микроскоп. Верояции – вариации. Преламут – перламутр. Пубеля – пуделя. Тугамент – документ. Озямчик – крестьянская одежда вроде пальто.

Сказ – жанр эпоса, опирающийся на народные предания и легенды. Повествование ведется от лица рассказчика, человека с особым характером и складом речи.

Вывод: Сказ нужен писателю для наиболее полного проникновения в существо народной жизни и в характер русского человека. И вот прошло время , и язык Лескова стал восприниматься словесным кружевом, настолько он тонок, искусен и выразителен. Свет ума и таланта Лескова пролился на русское словесное искусство 20-ого века и обогатил русскую прозу.

Спасибо за внимание!

Добавляйте авторские материалы и получите призы от Инфоурок

Еженедельный призовой фонд 100 000 Р

  • Прохорова Любовь Ивановна
  • Написать
  • 4503
  • 26.01.2016

Номер материала: ДВ-382213

Международные дистанционные олимпиады «Эрудит III»

Доступно для всех учеников
1-11 классов и дошкольников

Рекордно низкий оргвзнос

по разным предметам школьной программы (отдельные задания для дошкольников)

Идёт приём заявок

  • 26.01.2016
  • 391
  • 26.01.2016
  • 356
  • 26.01.2016
  • 1148
  • 26.01.2016
  • 354
  • 26.01.2016
  • 493
  • 26.01.2016
  • 521
  • 26.01.2016
  • 276

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов.

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Противная аптека что означает левша. Языковые особенности сказа «Левша

Ажидация — соединение существительных: «ажитация» (волнение, возбуждение — от франц. agitation) и «ожидание»

Безрассудок — соединение слов «предрассудок» и «безрассудство»

Буреметр — вместо «барометра»; соединение слов «мерить бурю»

Буфта — вместо «бухта»: созвучно со словом «муфта»

Бюстры — соединение слов «бюсты» и «люстры»

Вавилоны — извилистые узоры, вычуры

Валдахин — вместо «балдахин»

Верояция — вместо «вариация» (форма классического или характерного танца, построенная на прыжковых или пальцевых движениях, длящаяся одну-две минуты)

Грандеву — вместо «рандеву» (франц. rendez-vous — любовное свидание); объединение со словом «грандиозный»

Казамат — каземат (одиночная камера в крепости)

Канделабрия — вместо «Калабрия» (Калабрия — полуостров в Италии); соединено со словом «канделябр» (подставка для свечей)

Керамида — вместо «пирамида»; соединение слов «керамика» и «пирамида»

Кизлярка — виноградная водка невысокого качества, вырабатывавшаяся в городе Кизляре на Кавказе

Кунсткамера — собрание редкостей, музей

Мантон — вместо «манто»; соединение слов «манто» и «балахон»

Мелкоскоп — вместо «микроскоп»; соединение слов «микроскоп» и «мелкий»

Мерблюзьи — вместо «верблюжьи»; соединение слов «мерзнуть» и «верблюжьи»

Непромокабль — вместо «непромокаемый плащ»; соединение «непромокаемый» с окончанием французского прилагательного

Нимфозория — вместо «имфузория»; соединение слов «инфузория» и «нимфа»

Ногавочки — вместо «носки»; соединение «носочки» и «ноги»

Озямчик — «азям», крестьянская верхняя долгополая одежда

Парей — вместо «пари»; (ассоциация с «лук парей»)

Читать еще:  Нарисовать кошку простым карандашом. Как нарисовать кошку для детей карандашом

Перламут — вместо «перламутр»

Пистоля — соединение слов «пистолет» и «пуля»

Плис — хлопчатобумажная ткань, похожая на бархат

Полшкипер — вместо «подшкипер» — помощник шкипера, «наполовину шкипер»

Пубель — очевидно, вместо «пудель»

Публицейские — соединение слов «публичные» и «полицейские»

С бойлом — «с боем», с побоями

Свистовые — соединение слов «вестовые» и «свист»

Симфон —соединение слов «сифон» (бутылка с краном для газированной или минеральной воды) и «симфония»

Складень — складная икона, писанная на двух или трех створках (от «складывать»)

Студинг — соединение английского слова «пудинг» с русским «студень»

Тальма — длинная накидка без рукавов

Тугамент — вместо «документ» (тугой документ)

Укушетка — вместо «кушетка»; ставится у чего-либо

Форейтор — верховой кучер на передней лошади при запряжке цугом

Цейгауз – военный вещевой склад

Шабаш —здесь: «конец»

Грабоватый — вместо «горбатый»

Гроботочивый — вместо «мироточивый», источающий благовонную жидкость

Двухсестная — соединение слов «двухместная» и «сесть»

Камнесеченная — «высеченная из камня»

Противная (аптека) — то есть «из аптеки напротив»

Твердиземное море — вместо «Средиземное»; соединение слов «Твёрдое» и «Средиземное»

Аболон полведерский — вместо «Аполлон Бельведерский»

Благородным бы сделал — «благородный» — здесь в значении «дворянин», т.е. «сделать дворянином»

Венский совет — Венский конгресс 1814-1815 гг., завершивший войны с Наполеоном и установивший новые границы в Европе

Бобринского завода — рафинадный завод графа А. А. Бобринского

Дансе танцевать — Danser (франц.) — «танцевать»; здесь в значении « исполнения какой-то танцевальной формы»

Два девяносто вёрст — два раза по девяносто, то есть «180 вёрст»

Дванадесять язык — «двенадцать языков», то есть нашествие наполеоновской армии, состоявшей не только из французов

Долбица умножения — «долбица» — соединение слов «таблица» и «долбить» (вдалбливать в голову таблицу умножения)

Жуков табак — В 20—50-е годы большой популярностью пользовались трубочные табаки петербургской фабрики Василия Жукова

И боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи — вместо «и чудотворные иконы я мироточивые главы и мощи», т.е. «сотворенные Богом» и «источаемые гробами», так как святые – это умершие

Корешковая трубка — трубка, «выточенная из корня дерева»

Курица с рысью — вместо «курица с рисом», «рис» – такое же редкое и диковинное блюдо, как и рысь – редкий и диковинный зверь

Междоусобные разговоры — здесь в смысле «разговоры между собой»

Мортимерово ружье — Г. В. Мортимер — английский оружейник конца XVIII века

На святом Афоне — Афон — полуостров в Греции, на котором было множество монастырей и скитов, в том числе русских

На холодном парате — парат — вероятно, вместо «парадное крыльцо»

Обухвинская больница — вместо «Обуховская больница для бедных»

Под презент сядет — презент (подарок), здесь вместо «брезент»

Плезирная трубка (франц. plaisir — удовольствие) — здесь вместо «клистирная трубка»

Потная спираль сделалась — «спираль» здесь существительное, образованное от глагола «спирать» («потная спираль» — «спертый от пота воздух»)

Сахар молво — В 10—20-х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод «коммерции советника и кавалера» Я. Н. Мольво

Часы с трепетиром — трепетир — соединение слов: «репетир» (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и «трепетать»

Источники:

https://sochinimka.ru/sochinenie/po-literature/leskov/osobennosti-yazyka-skaza-levsha
https://infourok.ru/prezentaciya-po-literature-na-temu-yazikovie-osobennosti-skaza-levsha-ns-leskova-808640.html
https://www.sites.google.com/site/virtualmuzej/skaz-kak-zanr-literatury/narodnaa-etimologia/slovar-narodnoj-etimologii

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Для любых предложений по сайту: [email protected]