3 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Что необычного в истории мастера и маргариты. Я не читал «Мастера и Маргариту»

Что необычного в истории мастера и маргариты. Я не читал «Мастера и Маргариту»

15 мая исполнилось 125 лет со дня рождения писателя Михаила Булгакова. Его роман «Мастер и Маргарита» – одна из самых известных русских книг XX века. Считается, что это произведение каждый русский человек должен прочесть годам к пятнадцати или, по крайней мере, к восемнадцати. Так ли роман хорош на самом деле? «Медуза» попросила поэта и литературного критика Льва Оборина ответить на стыдные вопросы о «Мастере и Маргарите».

Михаил Булгаков, фото: Wikipedia

Я не читал «Мастера и Маргариту». Это стыдно?

Нестыдно чего-то не прочитать, но стыдно понимать, что есть некое важное культурное явление и при этом не желать о нем ничего знать. «Мастер и Маргарита» – важный роман в истории русской литературы и весьма популярное произведение; со всеми плюсами и минусами такого статуса. Если вы не читали «Мастера и Маргариту», почему бы этого не сделать? Роман очень легко читается. Кстати, ниже будут спойлеры.

«Мастера и Маргариту» считают великим романом. Почему?

У Булгакова и при жизни, и после смерти была репутация одного из лучших русских писателей своего времени – причем при жизни он был скорее известен как драматург. Крупнейшие прозаические произведения Булгакова – «Белая гвардия», «Мольер», «Мастер и Маргарита», «Театральный роман» – впервые опубликованы полностью только в 1960-е и 1970-е годы, «Собачье сердце» ходило в самиздате до 1980-х, но и по «Запискам юного врача», и по «Дьяволиаде» было ясно, что Булгаков – автор виртуозный. Владение самыми разными стилистическими регистрами речи, блестящие переходы между типами повествования, ирония, совмещение смешного и страшного, фирменное использование инверсии, уточняющей самые характерные детали под конец фразы («Филипп Филиппович еще более побледнел, к старухе подошел вплотную и шепнул удушливо: – Сию секунду из кухни вон!» – класс!)… Словом, есть все основания ожидать, что роман, который писатель такого уровня сам считал своим magnum opus, окажется выдающимся.

«Мастер и Маргарита» – большой русский серьезный роман, но он полон юмора и стилистического блеска; все это создает ощущение того, что писатель, сознавая масштаб своего замысла, не собирался становиться в позу пророка. Вместе с тем замечательно, как рифмуется судьба «Мастера и Маргариты» с не имеющим названия романом самого Мастера о Понтии Пилате. «Вот теперь? Это потрясающе! И вы не могли найти другой темы?» – спрашивает Воланд, узнав, о чем писал Мастер; легко вообразить себе какого-нибудь коллегу Булгакова, который, выяснив, о чем сочиняет свою главную книгу известный советский драматург, спросил бы то же самое.

Параллельно с пьесой «Батум» о молодых годах Сталина (которая, как считают биографы, Булгакова свела в могилу: Сталин не захотел разрешать постановку) Булгаков, оказывается, пишет роман о сверхъестественной силе, о Сатане в большевистской Москве, о Христе и Пилате, о гениальном писателе, затравленном соцреалистическими критиками. Роман, в котором классическое, первородное мировое зло, Сатана и его свита – «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» – в карнавальной форме противостоит злу новой формации, чисто советскому. Перечитайте московские главы романа и обратите внимание на то, как часто там упоминаются органы госбезопасности, как Булгаков расставляет их агентов по углам и закоулкам, как заражены этим неврозом обитатели Москвы 1930-х. Их испортил не только квартирный вопрос, но и нечто другое.

История создания романа – с сожженным первым вариантом, с последней правкой, которую автор вносил в рукопись прямо перед смертью, с борьбой его вдовы за публикацию, с предсказаниями друзей о том, что «Мастер и Маргарита» будут напечатаны только лет через 50 или 100, – создает вокруг «Мастера и Маргариты» именно ту отчасти трагическую, отчасти мистическую ауру, которая содержится и в книге. Именно эта книга становится уже в позднесоветские годы главным русским бестселлером XX века на Западе. Она повлияла на множество людей, вплоть до рок-музыканта Мика Джаггера и художника Ханса Гигера, породила некоторые популярные произведения позднейшего времени – хотя бы «Альтиста Данилова» Владимира Орлова, – заставила людей разрисовывать стены котами Бегемотами и разлетелась на цитаты. Незначительному произведению такое не под силу.

Первая публикация романа «Мастер и Маргарита», журнал «Москва», №11, 1966. Фото: Wikimedia

Почему все сходят с ума по «Мастеру и Маргарите»? В школе чуть ли не фан-клубы устраивали!

В силе романа «Мастер и Маргарита» заключается и его слабость. Можно сказать, что он слишком эффектный. Это идеальный материал для фэндома (так называют субкультуру, выстраиваемую вокруг какого-то произведения искусства), его легко растащить на афоризмы: «Рукописи не горят», «Никогда и ничего не просите», «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Очень «объемные» герои так и просятся в фанфикшн, комиксы, граффити и так далее. Иешуа Га-Ноцри – это, при всей разнице в характере персонажей, Иисус Христос Суперзвезда за 30 лет до рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера. Словом, главное произведение Булгакова так и хочется назвать романом для юношества.

С другой стороны, что в этом дурного? Множество писателей многое бы отдали за способность создавать таких персонажей и так продумывать композицию. Да, это роман, будто нарочно созданный для того, чтобы им восторгались. В глазах школьников – оправдание школьной программы по литературе, особенно после петербургских трущоб «Преступления и наказания» и 100-страничного эпилога «Войны и мира». Для всех остальных – знакомство с важнейшей частью мировой культуры, евангельским контекстом, пусть даже он у Булгакова неканоничен. Это шаг в мир того, что умеет русская проза помимо проповедей и описаний природы. Но из-за неимоверной притягательности романа, цепкости его спецэффектов, велик риск на этом шаге и застрять.

В «Мастере и Маргарите» фигурируют Ершалаим, Иешуа, Понтий Пилат. Какое отношение они имеют к Иерусалиму, Иисусу Христу и новозаветному Понтию Пилату?

Очевидно, что Булгаков пишет «Иешуа» и «Ершалаим», а не «Иисус» и «Иерусалим» не просто так. Ему важно отойти от канонического евангельского текста, показать даже ошибочность догмы. Мы помним, что Иешуа, увидев, что пишет о нем Левий Матвей (прозрачная аллюзия на апостола Матфея, автора первого из евангелий), пришел в ужас и умолял сжечь пергамент. Иешуа в «Мастере и Маргарите» не воскресает – воскресение если и происходит, то остается за рамками романа. О том, что этот Иешуа – не просто «философ с мирною проповедью», напрямую свидетельствует, может быть, только появление Левия Матвея в Москве перед Воландом: Воланд разговаривает с ним как с посланцем высшей силы, Света. Употребляя еврейское имя Иисуса – Иешуа – Булгаков подчеркивает расстояние между евангельским Иисусом и своим персонажем. В Библии Иисус – это Бог, ставший человеком; подвергаясь унижениям, страдая на кресте, умирая, он остается Богом. Иешуа страдает и умирает как человек – и только; в век, видевший ужасные смерти людей в невообразимых количествах, такое новое умаление Бога до страдающего человека, как ни странно, по-особому трогает. За фигурой Иешуа нет историй чуда в Кане Галилейской, Нагорной проповеди, хождения по водам. Есть только обрывки, дистиллят его учения: «рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины», «злых людей нет на свете», «всякая власть является насилием над людьми и… настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». И есть огромное сострадание, которым Иешуа изумляет человека, в чьей власти, казалось бы, он находится.

Читать еще:  К юнг человек и его символы. Карл густав юнг «Человек и его символы

О настоящем Пилате мы мало что знаем – кроме Евангелий, его упоминают новозаветные апокрифы (и эти сведения вполне легендарны), кратко описывают римские и иудейские историки; его имя есть на известняковой плите, найденной в 1961 году на территории современного Израиля. Пилат Булгакова отличается и от исторического, и от библейского прокуратора. Выбор Пилата в качестве главного героя романа Мастера неслучаен: это «негероический» герой, человек, подверженный сомнениям, рефлексии, проклинающий себя за минуту трусости и конформизма – персонаж, очень понятный свидетелю тоталитарных режимов XX века. Мастер в точности угадал своего Пилата – и это, разумеется, психоисторический анахронизм, но встраивающийся в логику булгаковского романа.

Ну хорошо, а «московские персонажи» – выдуманные? Кто такие Бездомный, Берлиоз, критик Латунский, сам Мастер, наконец?

У персонажей Булгакова есть прототипы – реальные люди, на образах которых во многом строится описание литературных героев. Часто говорят, что в «Мастере и Маргарите» Булгаков изобразил самого себя и свою жену Елену. Конечно, биографии автора и героя радикально различаются, но самоощущение писателя, который работает над главной своей вещью, неадекватной требованиям современного ему общества, Булгакову было известно лучше других.

Советским литераторам в романе досталось по полной программе. Псевдоним «Иван Бездомный» обыгрывает такие реальные «пролетарские» псевдонимы, как Демьян Бедный, Иван Приблудный, Михаил Голодный (а то и Максим Горький). Демьян Бедный, кстати, написал антирелигиозную и нарочито богохульную поэму «Новый завет без изъяна евангелиста Демьяна» – то есть ровно то, чего от Бездомного требовал Берлиоз. На этом, впрочем, сходство заканчивается: никакого духовного перерождения с Бедным не случилось. Еще один прототип, на которого указывают исследователи, – комсомольский поэт Александр Безыменский (фамилия настоящая). Прототипом Бездомного до встречи с Воландом мог, в принципе, стать и просто обобщенный официозно-пролетарский поэт, сочинявший «взвейтесь да развейтесь»; после встречи, психбольницы и знакомства с Мастером Бездомный включается в не слишком жесткую, но все же ощутимую систему двойничества, «отзеркаливая» ощущения Мастера, а через него – и самого Булгакова. В свою очередь, мнимый друг и тайный ненавистник Бездомного, поэт Рюхин, как считается, списан с Владимира Маяковского. Маяковский не просто ругался с Безыменским – он еще и соперничал с Булгаковым, как писательски, так и идеологически, и жизнетворчески; отношения у них были крайне непростые. Внезапные нападки Рюхина на памятник Пушкину – отзвук стихотворения Маяковского «Юбилейное».

В фигуре Берлиоза читаются намеки на председателя Российской ассоциации пролетарских писателей (РАПП) Леонида Авербаха; в фигуре критика Латунского – отсылка к «прорабатывавшему» Булгакова в печати критику Осафу Литовскому. Даже у Арчибальда Арчибальдовича, писательницы Штурман Жорж и прочих посетителей Дома Грибоедова есть свои прототипы – в определении таковых хорошо помогает «Булгаковская энциклопедия».

Книжку читать нет сил. Есть какая-нибудь хорошая экранизация, из которой все понятно?

«Мастера и Маргариту» экранизировали как минимум четыре раза. Наиболее известны у нас фильм Юрия Кары, который вышел в прокат только через 17 лет после съемок (из-за чего мистически настроенная публика, разумеется, заговорила о «проклятии “Мастера и Маргариты”»), и сериал Владимира Бортко (после которого о «проклятии» заговорили снова, потому что в течение нескольких лет умерли несколько актеров, занятых в сериале).

Артисты Александр Галибин (Мастер) и Анна Ковальчук (Маргарита) в 10-серийном фильме Владимира Бортко. Скриншот видео

Произведение Бортко ругали и за неслаженный кастинг, и за операторскую работу, и за неубедительность компьютерных эффектов, но, скорее всего, больше всего ему досталось за то, что это не «Собачье сердце» того же режиссера – признанный шедевр конца 1980-х. То, что Кара снимал не для современного телевидения, позволило ему включить в фильм смелые сцены в достаточно вольной трактовке (Великий бал у Сатаны в сериале Бортко по сравнению с фильмом Кары выглядит прямо-таки пуританским).

Кроме того, есть фильм Анджея Вайды «Пилат и другие», экранизация ершалаимских глав романа. Вайда – большой художник, и этот камерный, вписанный в современные ландшафты фильм стоит посмотреть, но и он не заменит чтения книги.

Вообще говоря, экранизация может быть самодостаточным произведением, но не суррогатом книги. В случае с «Мастером и Маргаритой» при замене романа на фильм вы теряете язык повествования, авторские портреты героев, множество деталей, не попавших в экранизацию. Если книгу читать у вас нет сил – ну, не читайте, никто не заставляет.

Если в компании заспорили о «Мастере и Маргарите», какие три умные фразы сказать, чтобы все знали, что я в теме?

Тут вам поможет книга Пьера Байяра «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали», но лучше все же роман прочитать. Если вы упорствуете в нежелании потратить несколько часов жизни на «Мастера и Маргариту», возьмите произвольные три фразы из текста, который сейчас перед вами, – смею надеяться, они вам пригодятся.

«Мастер и Маргарита»: секретов больше нет

Бессмертный роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» переживает свое второе рождение. Новое переосмысление мирового шедевра принадлежит Борису Соколову. Его увлекательный детектив «Тайны «Мастера и Маргариты». Расшифрованный Булгаков» вызвал огромный интерес и стремительно растущую популярность среди поклонников Михаила Афанасьевича.

Михаил Булгаков получил всемирную известность, несомненно, благодаря своему роману «Мастер и Маргарита». Мало кто не держал в руках легендарное произведение. Мы знакомимся с ним еще школьниками, но оно привлекает нас так, что просто берет в плен и не отпускает уже никогда.

Правда, многие, противясь его силе, называют роман фантастической бессмыслицей и стремятся побыстрей выбросить его из головы. Но настоящие ценители творчества Михаила Афанасьевича возвращаются к страницам «Мастера и Маргариты» снова и снова. Его герои вошли в нашу жизнь, а слова стали крылатыми.

Читать еще:  Краткий пересказ они сражались за родину шолохов. «Они сражались за Родину» М

Знаменитым М.Булгаков стал практически сразу после выхода романа, но всеобщую признательность автор получил только после смерти. Долгое время произведение было запрещено, цензоры постоянно заставляли М.Булгакова вырезать из произведения мало-мальски подозрительные эпизоды.

Впервые сокращенный вариант романа появился в 1967 году в журнале «Москва». В дальнейшем книга претерпела около 8 редакций. Нет строго канонического романа, т.к. он был не завершен автором, окончания же дописывались редакторами.

Но и они вынуждены были над этим текстом поработать – издать все один к одному невозможно. 70-е годы ознаменовались пиком популярности «Мастера и Маргариты», все просто зачитывались этим произведением. Это было вызвано и тем, что советская литература казалась чем-то экзотическим.

В 1967 году впервые знаменитый роман прочел и Борис Соколов. С этого момента он занялся изучением творчества М.Булгакова. В 1981 году он нашел любопытный источник пьесы «Бег», написал по этому поводу статью, которую опубликовал только в 1985 г. И с тех пор стал довольно плотно заниматься исследованием жизненного пути и творчества великого писателя.

Сначала он освоил тему «Булгаков и гражданская война», потом главным образом – «Мастера и Маргариту». Но Б.Соколов занимался всеми произведениями Михаила Афанасьевича в той или иной мере, какие-то даже публиковал.

Например, редакции киносценариев к произведениям Н.В.Гоголя «Ревизор» и «Мертвые души». В 1988 году издательство «Высшая школа» заказало Б.Соколову написать комментарий к роману «Мастер и Маргарита», что послужило толчком к созданию в 1991 году первой его книги «Роман «Мастер и Маргарита»: очерки творческой истории».

Это произведение в скором времени было забыто, а большинство его тиражей – отправлено в Венгрию, где был огромнейший интерес к «Мастеру и Маргарите». Только к концу 70-х годов роман переиздавался 5 раз и был выпущен на двух языках. В том же году Б.Соколов издал краткую биографию М.Булгакова.

В своей новой книге Б.Соколов открывает тайны «Мастера и Маргариты».

Ведь все происходящее в романе М.Булгакова – не сплошной вымысел автора. Это зашифрованный символический роман. В нем Михаил Афанасьевич показывает сложное переплетение реальных прототипов, литературных и исторических источников.

За всю свою жизнь он прочитал около десяти тысяч книг. Все свои знания он воплотил в романе. При его написании Михаил Афанасьевич не мог и представить, что когда-то его загадки будут разгаданы.

Б.Соколов раскрывает, что прототипом Воланда послужил В.И.Ленин. По произведению «Мастер и Маргарита» Воланда искала знаменитая милицейская ищейка Тузбубен.

В булгаковском архиве Б.Соколов обнаружил вырезку из газеты «Правда» от 6-7 ноября 1921 года, где рассказывается, как Ленин и Зиновьев скрывались от временного правительства в Финляндии. В этот момент вся буржуазная пресса писала, что для их поимки привлечена известная милицейская ищейка «Треф». М.А.Булгаков убирает прямые названия и датировки, но всем было понятно, что под этим хотел сказать автор.

Упоминается в романе и о И.В. Сталине, о котором с уважением говорил Воланд: «Он правильно делает свое дело… нам пора покидать Москву». Но в дальнейшем М.Булгаков вырезал этот абзац из романа, посчитав, что он не пройдет цензуру.

«Кто-то сейчас доказывает, что не к Иосифу Сталину были обращены слова Воланда, а к безымянному пилоту-истребителю. Смешно. Но я достаточно изучил М.Булгакова, чтобы не относиться серьезно к подобного рода предположениям», – заявил Борис Соколов на презентации своей книги.

Следующая тайна, которую раскрывает современный автор, – это структура произведения. Б.Соколов утверждает, что роман строго троичен. На протяжении всей книги присутствует число «три». Прежде всего это существование в романе трех миров: современного московского, древнего иершалаимского, потустороннего вневременного. Но автор не отрицает существование и четвертого мира, мнимого, связанного с второстепенными персонажами.

Главное открытие Б.Соловьева – это открытие внутренней хронологии романа, чему он нашел подтверждение во множестве черновиков М.Булгакова. Доказано вполне убедительно, что действие иершалаимских сцен происходит в течение четырех апрельских дней 29 года нашей эры. А действие московских сцен – с 1-5 мая 1929 года (если по старому стилю, то это апрель). Между ними промежуток ровно 1900 лет.

Независимо от Б.Соколова это же открыла Ольга Солоухина. Она значительно раньше опубликовала свою работу, поэтому автору «Тайн «Мастера и Маргариты» пришлось упоминать ее имя в списке литературы.

В своей книге Б.Соколов достаточно убедительно доказал, что роман «Мастер и Маргарита», воспринимаемый всеми как фантастическая сатира, есть не что иное, как сложное переплетение исторических сюжетов и прототипов.

Почему дуракам нельзя читать М.А.Булгакова. “Мастер и Маргарита” (3 фото)

Дамочка, вероятно, имеет отношение к «культурному» обществу, раз уж предлагает извиняться перед никогда не существовавшем в реальной жизни персонажем. Подозреваю, что таких дамочек больше чем одна в обществе, поэтому расскажу вам одну занимательную историю.
Еще когда для наших пап и мам деревья даже не были большими, еще и наших пап- мам не было, наши дедушки и бабушки только-только успели познакомиться, советскую Москву посетил сам Сатана. Он, как опытный турист, начал экскурсию не с осмотра строящегося метро, не с проходной завода «Серп и молот», а прямиком направился со своей шайкой бесов к месту отдыха перетрудившейся на интеллектуальной ниве творческой элиты. Сразу же его жертвами стали популярный поэт и известный литературный критик. Эти два деятеля искусства, неспособные в реальной жизни понять принцип работы двигателя внутреннего сгорания, но желающие вкусно и сытно жрать, считали для себя унизительным долбить отбойными молотками грунт в тоннеле, их занимали творческие изыскания ни много, ни мало- всечеловеческого масштаба. Но этом и попались. Увидев субъекта, одетого в стильный костюм, да еще и с тростью, эти «интеллектуалы», смело рассуждающие о самом Христе, сразу «распознали» в собеседнике иностранного профессора, хотя ясно видели перед собой похабную сатанинскую рожу.
Приобретение резиденции в качестве места проведения сатанинского шабаша, для «иностранного туриста» проблем не составило. Ему даже почти не пришлось помогать бесам-подручным. Возомнивший себя хозяином жизни и народной жилплощади, мелкий клерк схавал взятку, даже не обратив внимания, что ему совали её с открытой издевкой…
Опробывание действенности старых методов вербовки поклонников, «мессир» разумно решил начать не с диспута на комсомольском собрании литейного цеха, не среди творческого коллектива БДТ, а на сцене дешевого эстрадного театра – варьете. Именно там, куда и собирались желающие «отдохнуть» и «насладиться» «искусством». Само собой, оказалось, что дармовые «бабки» и шмотки – инструмент вполне еще пригодный…
Но главной целью гостей советской столицы был, конечно – бал! Потрясающий воображение бал, после которого разлетятся во все концы страны слухи и духи.
А для бала нужна была королева. Без неё никак нельзя, иначе это будет просто дискотека. А так как, это мероприятие проводилось Сатаной, то и королева требовалась особого рода. Королева отбросов человеческих.
Вот и подобрали бесы кандидатуру. Выловили на московской улице прилично одетую молодую женщину, любящую желтые цветы. Ею оказалась жена ответственного советского работника, личность с неясным прошлым, детей не имеющая (вот факт отсутствия у Маргариты детей запомним). Эта изящная дама дико страдала от «равнодушия» мужа, постоянно занятого на работе, но сама себя занять какой-нибудь работой не считала возможным по причине утонченности натуры. Зато мечтала о славе светской львицы в богемной среде. Только влезть в эту среду ей было затруднительно: муж не посещал салонов модных экспрессионистов и всяких имаженистов, а сама сочинять стихи о страдающей от любви душе и рисовать картины из разноцветных кубиков Маргарита не умела.
Зато обладала всеми внешними и внутренними качествами дешевой и тупой шлюхи. Атак как, она была дешевой и тупой, то свой путь в богему начала не с постели народного артиста СССР, но попалась на удочку проходимца, жившего соблазнением подобных дамочек. Этот проходимец изображал из себя мастера литературного слова и автора будущего произведения из этих литературных слов, которое могло заставить вздрогнуть всё просвещенное человечество. Ведь он писал биографию самого Иисуса Христа!
На этот дешевый развод лоховатых самок, купилась «возвышенная» душа Маргариты. Однако, надежды быстро растаяли, как снежинки в мае. Муж Маргариты, несомненно, был человеком честным , поэтому в доме не валялись в беспорядке денежные купюры, которые можно было собирать незаметно для семейного бюджета и относить на прокорм «гению литературному». «Мастер» заскучал. Принимая скуку Мастера за романтическую меланхолию, наша «королева» терпеливо ждала окончания процесса производства романа о Боге. Но сам «писатель» ждать уже не мог, вероятно, из-за того, что компетентные органы напали на его след (кое-кто из его поклонниц все-таки из кошелька мужа тырили купюры)… Неоконченный рОман полетел в печку, а «Гоголь» скрылся в психушке…
Вот эту маромойку Риту и притащили бесы на смотрины к Сатане. Кандидатура «мессира» устроила.
Кривляясь, как дешевая проститутка, Маргарита предстала без трусов перед парящим в тазике козлиное копыто, «мессиром». Только сама мысль о возможности стать какой-то королевой, напрочь вышибла у шлюхи последний мозги, не позволив ей увидеть гнусную сатанинскую рожу хозяина бала, она поверила, что перед ней король ( в грязном халате и с окопыченной ногой в цинковом тазу!).
Наша героиня еще и, ломаясь, как целка, доставала свиту дьявола идиотскими вопросами о своем происхождении, пока бесы, веселясь, не рассказали, что она урожденная французская королева.
Здесь у Ритки крышу снесло окончательно. Французская королева! Какая подзаборная маромойка спокойно вынесет этот факт из своей биографии?! Мысль о том, что Сатана и бесы могут только обманывать, мысль простая и всем доступная, шлюхе в голову не пришла.
И она стала играть роль королевы, даже не задумываясь, что на поклонение к ней выстроилась толпа из гнуснейших, самых-самых отбросов человеческого общества. Но вот факт особой озабоченности Маргариты по поводу страдания одной из представительниц этих отбросов, наталкивает на мысль о кое-каких интересных событиях в ее неясном прошлом, связанном с детьми, и объясняет, почему именно она была выбрана королевой человеческого дерьма.
Закончилось всё для всех банально. Именно так, как могло закончиться, если вы попались на удочку к Сатане.
Маргарита и Мастер получили то, что просили у дьявола – покой. Но так как они просили его у дьявола, то и покой был устроен им с дьявольским садизмом: шлюха с бешенством матки от желания блистать в богемном обществе и отъявленный проходимец, презирающий этих шлюх, были оставлены один на один на веки вечные.
Думаю, раскаленные сковороды и котлы с кипящим маслом – предметы для интерьера их вечной обители совершенно излишние.
Вот это написано черным по белому в книге русского советского (советского – если кто что-то в Булгакове не понимает) писателя.
Теперь пересмотрите фильмы и спектакли, снятые по роману «Мастер и Маргарита», и задайте себе вопрос – создатели их что прочли? Какой роман?
После этого станет понятно, куда делся и чем занялся Сатана, после того, как удрал со своими бесами от милиционеров.
Только имейте ввиду, что Михаил Афанасьевич – настоящий советский писатель. Именно, советский.

Читать еще:  Дарья Канануха о победе в шоу «Холостяк» и отношениях с Батрутдиновым.

О том, почему роман “Мастер и Маргарита” в СССР долго не издавался

После того, как я выложил свой коротенький рассказ о сюжетной линии этого сатирического романа М.А.Булгакова, мне написали несколько возмущенных “эстетов”, обвиняя в некомпетентности и в намерении “диссидента” Булгакова оскорбить званием – советский писатель.
Мотивировка у всех была одна: если Михаил Афанасьевич был советским писателем, то почему “Мастер и Маргарита” при его жизни не был издан?

Еще раз вынужден пояснить: дуракам Булгакова читать категорически противопоказано.
Пока у власти в СССР были люди вменяемые – этот роман и не издавали. Думаю, сам автор и не страдал от этого особенно.
Как только к власти пришли или дураки, или сволочи – сразу напечатали книгу.
И наша “интеллигенция”, прочитав её, сделала себе объектами подражания шлюху Маргариту, достойную быть только королевой у отбросов общества, Мастера – корчившего из себя великого мыслителя-писателя за сочинением откровенной лабуды о каком-то Пилате, не меньше, не больше.
И “советское” “творческое” стадо, именуемое богемой, стало верить, что Сатана – классный, гламурный мужик, у которого можно попросить прикольного “покоя” с классной шлюхой в красивом месте.
Только этой богеме в голову не приходило, что “мессир” их поместит не в огромных размеров магазин нижнего белья, где самки богемы будут носиться по залам и целую вечность примерять на себя вместо трусов разноцветные веревки, а самцы, прихлебывая из бездонной бутылки модный виски, будут пялится на этот стриптиз.
Окажутся они все вместе, одной компанией, в одной паучьей банке, где будут жрать друг друга со злобой тарантулов.

Источники:

https://news.tut.by/culture/496648.html
https://www.pravda.ru/culture/80442-sekret/
https://fishki.net/anti/2399894-pochemu-durakam-nelyzja-chitaty-mabulgakova-master-i-margarita.html

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Для любых предложений по сайту: [email protected]