Флобер саламбо краткое. «Саламбо», художественный анализ романа Гюстава Флобера
Саламбо – краткое содержание романа Флобера
Действие романа разворачивается в III веке до нашей эры в Карфагене, в перерыве между Пуническими войнами. Правитель Карфагена Гамилькар Барка собирается подавить восстание войска.
Власти не смогли выплатить деньги наемным воинам, поэтому решили устроить для них обед в саду. Под действием вина их злость усилилась еще больше. Обманутые солдаты освободили узников тюрьмы и стали агрессивно вести себя. В этот момент из дворца вышла дочь государя Карфагена — Саламбо. Девушка говорила с каждым наемником на его языке и упрекала его в жестокости по отношению к священным рыбам.
На пиршестве присутствовал молодой вождь Нар Гавас. Он восхищался красотой девушки. Смотрел на нее и ливиец Мато. Приметив это, молодой вождь ранил руку соперника дротиком.
Правительство Карфагена обещало выплатить награду солдатам, если они покинут город на галерах. Наемники разбили лагерь и ждали денег. Среди них поселился и Нар Гавас, предварительно извинившись перед Мато.
Золота солдаты так и не получили, так как дела в Карфагене были совсем плохи. Обманутых людей привел в ярость праздный образ жизни полководцев Карфагена. Тогда они принялись осаждать город.
Спендий предложил Мато по трубам добраться в Карфаген и похитить одеяло богини Танит. Это божество было символом величия и процветания Карфагена. Прикосновение к покрывалу каралось смертью.
Украв покрывало, Мато пришел к Саламбо и признался в любви. Девушка испугалась и позвала прислугу. Мато, закутанный в покрывало, свободно вышел из города.
После этого на Карфаген посыпались неудачи. Жрец сказал, что Саламбо должна вернуть покрывало Танит. Девушка направилась к лагерю варваров и оказалась в палатке Мато. Она обвинила его в горе, он стал извиняться и целовать ее. Вдруг начался пожар, устроенный Наром Гавасом. Девушка вернулась к своим с покрывалом. Там ее ждал сюрприз. Нар Гавас перешел на сторону Карфагена. Гамилькар Барка видел счастливый союз государства и полководца, поэтому поженил его со своей дочерью.
После этого Карфагена ждали только удачи на поле боя.
Мато был захвачен в плен. День его казни совпадал с днем свадьбы Саламбо. Его провезли через весь город. Каждый мог нанести ему удар в любое место кроме глаз и сердца. Саламбо увидела из окна его измученное тело и поняла, как сильно она его любила.
После очередного удара ливиец умер. В тот момент на свадьбе умерла и Саламбо за то, что дотронулась до покрывала Танит.
Также читают:
Рассказ Саламбо
Популярные сегодня пересказы
Изложение повести И. С. Тургенева Касьян из Красной Мечи осуществляется с помощью слов повествователя, который настойчиво ожидает прибытия в родной дом после новой охоты.
Одно из самых известных исторических произведений Стефана Цвейга – «Мария Стюарт» – опубликовано в 1935 году. Есть также потенциальные отголоски автора. Цвейг уехал из Австрии в Англию в 1934 году, написав эту книгу
В этой статье пойдёт речь о сказочниках из Германии. А именно о Братьях Гримм. Довольно много людей знают о сказках этих немецких писателей.
Эпос Урал-батыр – это настоящее достояние всего башкирского народа. Это произведение было написано на башкирском языке, но его перевели на многие языки мира.
Саламбо
Тоскуя по сильным и суровым страстям, которых он не находил в окружающей его действительности, Флобер обратился к глубокой истории. Он поселил своих героев в III в. до н.э. и выбрал реальный эпизод — когда знаменитый карфагенский полководец Гамилькар Барка с невиданной жестокостью подавил восстание наёмных войск.
Началось с того, что Совет Карфагена, разорённого Пунической войной, не смог вовремя уплатить наёмным солдатам жалованье и попытался умалить их гнев обильным угощеньем. Местом пира стали сады, окружавшие роскошный дворец Гамилькара. Измождённые, усталые воины, многие из которых были ранены или изувечены, стеклись к месту пира. Это «были люди разных наций — лигуры, лузитанцы, балеары, негры и беглецы из Рима. Грека можно было отличить по тонкому стану, египтянина — по высоким сутулым плечам, кантабра — по толстым икрам. ». Расчёт Совета оказался неверным. Под влиянием винных паров злость обманутых воинов, с помощью которых Гамилькар одержал победы в своих недавних походах, лишь усилилась. Они требовали ещё и ещё — мяса, вина, золота, женщин,
Внезапно из карфагенской тюрьмы донеслось жалобное пение заключённых там рабов. Пировавшие оставили яства и бросились освобождать узников. Они вернулись, с криком гоня перед собой человек двадцать невольников, громыхавших цепями. Разгул возобновился с новой силой. Кто-то заметил озеро, в котором плавали украшенные драгоценными камнями рыбы. В роду Барки почитали этих рыб как священных. Варвары со смехом выловили их, развели огонь и стали весело наблюдать, как извиваются в кипятке диковинные создания.
В этот момент верхняя терраса дворца осветилась и в дверях показалась женская фигура. «Волосы её, осыпанные фиолетовым порошком, по обычаю дев Ханаана, были уложены наподобие башни. на груди сверкало множество камней. руки, покрытые драгоценными камнями, были обнажены до плеч. Зрачки её казались устремлёнными далеко за земные пределы».
Это была дочь Гамилькара Барки — Саламбо. Она воспитывалась вдали от людских взоров, в обществе евнухов и служанок, в необычайной строгости и изысканности и в постоянных молитвах, прославляющих богиню Танит, которой поклонялся Карфаген. Богиня считалась душой Карфагена и залогом его могущества.
Сейчас Саламбо звала своих любимых рыбок, причитая и укоряя варваров в святотатстве. Она говорила на самых разных языках, обращаясь к каждому на его наречии. Все внимательно слушали прекрасную девушку. Но никто не смотрел на неё так пристально, как молодой нумидийский вождь Нар Гавас. Он не был наёмником и на пиру оказался случайно. Он жил во дворце Гамилькара уже шесть месяцев, но впервые увидел Саламбо и был поражён её красотой.
По другую сторону стола расположился огромным ливиец по имени Мато. Его тоже покорил облик Саламбо. Когда девушка кончила свою речь, Мато восхищённо поклонился ей. В ответ Саламбо протянула ему чашу с вином в знак примирения с войском. Один из солдат, галл, заметил, что в их краях женщина подаёт мужчине вино, когда предлагает разделить с ней ложе. Он не успел закончить фразы, как Нар Гавас выхватил дротик и метнул его в Мато, попав тому в руку. Ливиец в ярости вскочил, однако Гавас успел скрыться во дворце. Мато ринулся за ним — наверх, к красной двери, которая захлопнулась за соперником. Но за дверью оказался один из освобождённых рабов — Спендий. Он стал рассказывать Мато, что жил прежде во дворце, знает его тайники и в награду за свободу готов показать Мато, где хранятся сказочные сокровища. Но все мысли Мато отныне были заняты Саламбо.
Два дня спустя наёмникам объявили, что если они покинут город, то им будет полностью выплачено обещанное жалованье и карфагенские галеры отвезут всех на родину. Варвары уступили. Семь дней по пустыне добирались они до места, где ведено им было разбить лагерь. Однажды в этом лагере появился Нар Гавас. Мато поначалу хотел его убить за выходку на пиру. Но Нар Гавас сослался на опьянение, посылал Мато богатые дары и в результате остался жить среди наёмников. Только Спендий сразу понял, что этот человек замышляет предательство. Однако кого он хочет предать — варваров или Карфаген? В конечном счёте Спендию это было безразлично, поскольку «он надеялся извлечь пользу для себя из всяких смут».
Мато был в глубокой печали. Часто он ложился на песок и не двигался до самого вечера. Он признался неотлучному Спендию, что его преследует образ дочери Гамилькара. Он обращался к волхвам, глотал по их совету пепел, горный укроп и яд гадюк, но тщетно. Страсть его только росла.
Все ждали, когда же из Карфагена прибудет обещанное золото. В лагере между тем все прибывали люди. Сюда являлись полчища должников, бежавших из Карфагена, разорённых крестьян, изганников, преступников. Напряжение росло, а жалованья все не было. Однажды прибыла важная процессия во главе со старым полководцем Ганноном. Он начал рассказывать людям, доведённым до мрачного отчаянья, как плохи дела в Карфагене и как скудна его казна. На глазах у измождённой толпы во время речи он то и дело лакомился дорогими яствами, захваченными с собой. Все это вызвало ропот и наконец взрыв. Варвары решили двинуться к Карфагену. За три дня они проделали обратный путь и осадили город. Началась кровопролитная борьба.
Мато был предводителем отряда ливийцев. Его почитали за силу и отвагу. Кроме того, он «внушал какой-то мистический страх: думали, что по ночам он говорит с призраком». Как-то раз Спендий предложил провести Мато в Карфаген — тайно, через водопроводные трубы. Когда они проникли в осаждённый город, Спендий уговорил Мато похитить из храма богини Танит её покрывало — символ могущества. С усилием над собой Мато согласился на этот дерзкий шаг. Он вышел из храма, закутанный в божественное покрывало, и направился прямо к дворцу Гамилькара, а там пробрался в комнату Саламбо. Девушка спала, но, почувствовав взгляд Мато, открыла глаза. Ливиец начал торопливо говорить ей о своей любви. Он предлагал Саламбо пойти вместе с ним или соглашался остаться сам, подчиняясь любой участи. Он готов был вернуть ей украденное покрывало богини. Потрясённая Саламбо начала звать на помощь. Но когда прибежавшие рабы хотели броситься на Мато, она остановила их: «На нем покрывало богини!» Мато беспрепятственно вышел из дворца и покинул город. Жители, которые видели ливийца, боялись тронуть его: «. покрывало было частью божества, и прикосновение к нему грозило смертью».
Начавшиеся битвы варваров с Карфагеном были крайне тяжёлыми. Успех склонялся то к одной, то к другой стороне, и не одна не уступала другой в военной силе, жестокости и вероломстве. Спендий и Нар Гавас пали духом, но Мато был упрям и отважен. В Карфагене считали, что причина всех несчастий — утрата покрывала богини. Саламбо обвиняли в случившемся.
Воспитатель Саламбо, жрец, прямо заявил девушке, что спасение республики зависит от неё. Он убедил её пойти к варварам и забрать покрывало Танит назад. Может быть, продолжал он, это грозит девушке гибелью, но, по мнению жреца, спасение Карфагена стоит одной женской жизни. Саламбо согласилась на эту жертву и отправилась в путь с проводником.
Они долго и осторожно добирались до позиций варваров. Часовому Саламбо сказала, что она перебежчик из Карфагена и желает поговорить с Мато. «. Лицо её было скрыто под жёлтой вуалью с жёлтыми разводами, и она была так укутана множеством одежд, что не было возможности разглядеть её. » Появившегося Мато она попросила отвести её в свою палатку. У ливийца забилось сердце, властный вид незнакомки смущал его. Его палатка была в самом конце лагеря, в трёхстах шагах от окопов Гамилькара.
В палатке Мато Саламбо увидела драгоценное покрывало богини. Девушка почувствовала, что её поддерживают силы богов. Она решительно сорвала с себя вуаль и объявила, что хочет забрать назад покрывало Танит. Мато смотрел на Саламбо, забыв обо всем на свете. А она с гневом бросала ему в лицо: «Отовсюду идут вести об опустошённых городах, о сожжённых деревнях, об убийстве солдат! Это ты их погубил! Я ненавижу тебя!» Она вспомнила, как Мато ворвался к ней в спальню: «Я не поняла твоих речей, но ясно видела, что ты влечёшь меня к чему-то страшному, на дно пропасти». — «О нет, — воскликнул Мато, — я хотел передать тебе покрывало. Ведь ты прекрасна, как Танит! Если только ты не сама Танит. »
Он опустился перед ней на колени, целовал её плечи, ноги, длинные косы. Саламбо была поражена его силой. Какая-то странная истома овладела ею. «Что-то нежное и вместе с тем властное, казавшееся волей богов, принуждало её отдаться этой истоме». В эту минуту в лагере начался пожар, его устроил Нар Гавас. Мато выскочил из палатки, а когда вернулся, то уже не нашёл Саламбо. Она проскользнула через линию фронта и вскоре очутилась в палатке собственного отца. Тот ни о чем не спросил её. К тому же он был не один. Рядом находился Нар Гавас, перешедший со своей конницей на сторону карфагенян. Это предательство определило исход боя и противостояния в целом, сильно ослабив ряды наёмников. Нумидиец распростёрся перед Баркой в знак того, что отдаёт себя ему в рабство, но напомнил и о своих заслугах. Он заверял, что находился в рядах варваров, чтобы помочь Карфагену. На самом деле Нар Гавас руководствовался лишь тем, на чьей стороне бывал перевес. Теперь он понял, что окончательная победа достанется Гамилькару, и перешёл на его сторону. К тому же он был зол на Мато за его преимущество как военачальника и за любовь к Саламбо.
Проницательный Гамилькар не стал уличать Нар Гаваса во лжи, так как тоже видел выгоду союза с этим человеком. Когда в палатку вошла Саламбо и, протянув руки, развернула покрывало богини, взволнованный Гамилькар в порыве чувств объявил: «В награду за услуги, которые ты мне оказал, я отдаю тебе свою дочь, Нар Гавас». Тут же состоялось обручение. По обычаю, молодым связали вместе большие пальцы ремнём из бычьей кожи, а потом стали сыпать на голову зерно. Саламбо стояла спокойно, как статуя, как будто не понимая, что происходит.
Война между тем продолжалась. И хотя покрывало Танит теперь было у республики, варвары снова осадили Карфаген. Спендию удалось разрушить систему городского водопровода. В городе началась эпидемия чумы. Старейшины в отчаянии решили принести жертвоприношение Молоху, умертвив детей из богатых семей. Пришли и за десятилетним Ганнибалом — сыном Барка. Обезумевший от страха за сына Гамилькар спрятал Ганнибала, а за него выдал похожего мальчика из рабов. Разыграв сцену отцовского горя, он отдал на закланье маленького невольника. (В данном случае Ганнибал — реальное историческое лицо, будущий знаменитый полководец).
Сразу после жертвоприношения пошёл дождь, и это спасло карфагенян. Нар Гавас сумел провезти в город муку. Рим и Сиракузы склонились на сторону республики, испугавшись торжества наёмников.
Бунтари потерпели сокрушительный разгром, В их рядах начался страшный голод и даже были случаи людоедства. Погиб Спендий, которому так и не удалось возвыситься в результате смуты. Мато был взят в плен, хотя его отряд сопротивлялся до последнего. Нар Гавас ухитрился, подкравшись сзади, набросить на ливийца сетку. Казнь неукротимого воина была назначена на тот же день, что и свадьба Саламбо. Перед смертью Мато подвергли изощрённой пытке. Его вели через весь город с завязанными руками, чтобы каждый житель мог нанести удар. Запрещено было лишь выкалывать глаза и бить в сердце, чтобы как можно дольше продлить истязание.
Когда Саламбо, сидевшая на открытой террасе дворца в ослепительном подвенечном наряде, увидела Мато, он представлял собой сплошную кровавую массу. Только глаза ещё жили и неотрывно смотрели на девушку. И она вдруг поняла, сколько он выстрадал из-за неё. Она вспомнила, каким он был в палатке, как шептал ей слова любви. Истерзанный, он упал замертво. И в ту же минуту опьянённый гордостью Нар Гавас встал, обнял Саламбо и на виду у ликующего города выпил из золотой чаши — за Карфаген. Саламбо тоже поднялась с чашей в руке. Но тут же опустилась, запрокинув голову на спинку трона. Она была мертва. «Так умерла дочь Гамилькара в наказание за то, что коснулась покрывала Танит».
«Саламбо», художественный анализ романа Гюстава Флобера
Работу над романом «Саламбо» Флобер начал сразу же после завершения «Госпожи Бовари», вымотавшей его описаниями французской обыденности и низменности провинциальных нравов. К восточной, экзотической для Европы теме писатель обратился ещё и в целях совершенствования своего таланта, требующего всестороннего художественного развития.
За пять лет работы, с 1857-го по 1862-й, Флоберу удалось изучить около сотни трудов античных авторов, создать черновой вариант произведения и полностью уничтожить его после поездки в Тунис, ради более совершенного, исторически правдивого текста.
Роман «Саламбо» – исторический. В нём одинаково хорошо воплотились как реалистические, во многом даже натуралистические, так и романтические литературные тенденции. Сюжет произведения взят из жизни: им стало восстание наёмников, нанятых Карфагеном для войны с Римом. Время действия романа – около 240 года до н.э.
В середине XIX века история древней цивилизации Средиземноморья практически не была изучена европейскими специалистами, так что «Саламбо» оказалась не только художественной, но и отчасти документальной книгой. За последнее многие критики ругали Флобера, говоря, что он пожертвовал психологизмом характеров в погоне за доскональными описаниями, но именно они и стали той уникальной чертой, которая сделала роман самобытным и интересным широкому кругу читателей.
В центре хронотопа романа стоит столица древнего финикийского государства – Карфаген с окружающими её городами-республиками Утикой, Гиппо-Заритом, и рядом племенных территорий, начиная с Туниса и заканчивая мало известными и не всегда называемыми автором местностями. Состоящее из пятнадцати частей произведение открывается пиром, устроенном в Карфагене для наёмников, решивших отметить годовщину Эрикской битвы, и заканчивается всё тем же пиром, во время которого погибает последний из оставшихся в живых варваров. Действие первой, третьей, пятой, седьмой, десятой, тринадцатой и пятнадцатой частей романа происходит в Карфагене, четвёртой и двенадцатой – у его стен, второй, шестой, восьмой, девятой, одиннадцатой и четырнадцатой – в его окрестностях (в Сикке, на берегу Макара и т.д.).
Время действия романа – дохристианское, характеризующееся языческим многобожием (Карфаген заполнен храмами Танит, Солнца, Эшмуна, Молоха и др.), жестокостью людей (обращение с рабами как с животными, распятие пленных на крестах), войн (участие боевых слонов, топчущих ногами людей) и обрядов (кровавое жертвоприношение детей Молоху), но при этом наполненное сильными и возвышенными чувствами. В «Саламбо» через невероятные ужасы сражений, казней и самой жизни, которая колеблется на грани радостного праздника и кровавого побоища, всепоглощающей любви и страстной ненависти, Флобер показывает несгибаемость древнего человека перед лицом смерти.
Обыденная жизнь карфагенян и варваров (народов, не относящихся к пунической расе – галлов, греков, ливийцев, нумидийцев и т.п.) также пестрит странными, неподдающимися объяснению обычаями и вкусами. Пир, устроенный горожанами Карфагена для умиротворения ждущих жалованье варваров, как нельзя лучше показывает величие и богатство древней Республики и потрясающее вкусовое разнообразие привычек средиземноморских народов: на столах в садах Гамилькара можно встретить похлёбки из ячменя, пшена и бобов, жареных быков, антилоп, павлинов и баранов, поданных под зелёным соусом, верблюжьи и буйволовы окорока, улиток с тмином, ежей с приправой из рыбьих внутренностей, белок в маринаде, жареную саранчу, посыпанный анисом хлеб, огромный сыр, приправу из трюфелей и асафетиды, медовые пироги, чаши с вином и сосуды с водой и фирменное карфагенское блюдо, «вызывавшее отвращение у других народов» – жаркое из маленьких собачек с толстыми животами и розовой шерстью, откормленных выжимками из маслин.
Главные герои «Саламбо» – морской суффет Карфагена – Гамилькар, его дочь – Саламбо, предводитель варваров – ливиец Мато, бывший карфагенский раб – грек Спендий и нумидийский царь Нар Гавас – представляют собой яркие художественные образы, воплощающие конкретные, почти лишённые развития черты. Понять, что чувствуют персонажи, мы можем только по их действиям. Психология поступков героев Флобером не даётся. Может быть потому, что люди древности, как это показано в романе, не были склонны к анализу своих чувств – либо в силу того, что никогда с ними не сталкивались (как Мато, у которого было море женщин, но ни одной любимой), либо потому, что ничего о них не знали (как Саламбо, воспитанная в строгом посте, молитвах и полном незнании того, что происходит между мужчиной и женщиной, когда они остаются наедине).
Любовь к Саламбо Мато долгое время принимает за одержимость. Он говорит Спендию, что девушка преследует его, и мудрый грек, торговавший в былое время женщинами, сразу же понимает, что мучает его господина. Любовь к Мато Саламбо неузнаваема почти до конца романа. Она настолько глубоко запрятана в сердце девушки, настолько прикрыта духовной чистотой, физической невинностью и естественной ненавистью к врагу, что проявляется только вместе со смертью ливийца, остановившееся сердце которого останавливает и сердце Саламбо.
Нумидийский царь Нар Гавас, выбранный Гамилькаром в качестве жениха Саламбо для того, чтобы скрыть позор дочери, и получить верного союзника в войне против варваров, показан в романе хитрым и расчётливым человек. В отличие от Мато, стремящегося к своей цели по прямой, он только и делает, что предаёт то одних, то других сторонников, пытаясь сохранить независимость и благоденствие своего царства. Саламбо воспринимает Нар Гаваса, обладающего женственными чертами, скорее, как старшую сестру, нежели как мужчину, и она не ошибается: нумидиец любит её поверхностно – как красивую женщину, как дочь великого человека, как возможность породниться с карфагенской знатью.
Мато всё равно, кто такая Саламбо. Он видит в ней любимую, сливающуюся в его сознании с обликом богини Луны – Танит. Для Саламбо Мато похищает священный заимф, ради неё поддаётся на уговоры ещё одного романного хитреца Спендия и развязывает войну с Карфагеном. В отличие от остальных наёмников, стремящихся отомстить своим бывшим «работодателям», не заплатившим им должного жалования, ливиец одержим только одной мыслью – оказаться рядом с любимой, жизнь без которой для него невозможна.
Источники:
https://sochinimka.ru/kratkoe-soderzhanie/flober/flober-roman
https://briefly.ru/flober/salambo/
https://goldlit.ru/flaubert/502-salambo-analiz