13 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Литовские фамилии. Русские фамилии, которые имеют прибалтийские корни

Литовские фамилии. Русские фамилии, которые имеют прибалтийские корни

Северо-западные регионы России граничат с прибалтийскими государствами, каждое из которых имеет собственную уникальную историю, культуру, традиции. Многовековое соседство с литовцами, латышами и эстонцами привело к появлению в нашей стране фамилий, имеющих соответственное происхождение. Как правило, их носители являются выходцами из псковских и новгородских земель. Так какие же русские фамилии имеют прибалтийские корни?

Литовские

Поскольку в XIV-XV веках, в период своего расцвета, Великое княжество Литовское фактически владело половиной русских земель, тесные административные и культурные связи обусловили распространение в нашей стране имен, слов и выражений, характерных для соседнего государства. Именно литовские по своему происхождению фамилии составляют большую часть подобных прибалтийских заимствований. Особенно сильное влияние соседей ощутили жители Пскова и Новгорода.

Например, на северо-западе России встречается фамилия Паскалов, образованная от прозвища Паскал. Слово paskala переводится с литовского языка как «плетка». То есть так могли назвать человека, острого на язык, чьи критические замечания довольно болезненны. А его потомки уже потом получили фамилию, образованную от этого прозвища.

Практически не вызывает сомнений, что предки Литвиновых, Литвиных, Литвинцевых, Литовкиных и Литвяковых имеют соответствующие корни.
Известный лингвист Зигмас Зинкявичус, автор многочисленных научных работ на данную тему, написал о том, что в XVI-XVII веках представители литовской знати часто меняли свои фамилии, добавляя к ним окончание -ский. Называться в подражание шляхте (привилегированному польскому сословию) считалось престижным. Так, старинный род Огинских когда-то владел имением Уогинтай, расположенным на территории Кайшядорского района. Отсюда и пошла фамилия.

После присоединения Литвы к Российской империи начался процесс насильственной русификации этой прибалтийской страны. В XIX веке была запрещена печать на латинице, а литовский язык перевели на кириллицу. Менялись и фамилии. Например, Йонас Басанавичюс в официальных документах значился уже как Иван Басанович. А после переселения в Россию из фамилии его потомков вполне мог пропасть суффикс -ич – вот вам и Басановы.

Многие литовцы после переезда в Санкт-Петербург, Москву или другие города нашей страны не желали отличаться от основной массы населения, поэтому часто переделывали свои фамилии. Так, Казлаускас становился Козловым, Петраускас – Петровым, Янкаускас – Янковским, Василяускас – Васильевым, Жукаускас – Жуковым, Павлаускас – Павловым, Коваляускас – Ковалевым, Симонайтас – Симоновым, Витаутас – Витовским, Щеголевас – Щеголевым, Вилкас – Волковым или Вилкиным и т.п.

Как правило, образованные от сходных имен и прозвищ фамилии русифицировались просто. Достаточно было заменить характерный суффикс -ас на традиционное русское окончание -ов. Если же литовская фамилия заканчивалась на -ис, то при «переводе» к ней добавляли -ин. Например, литовское слово «лаукас» означает своеобразную «звездочку», которая бывает на лбу у различного домашнего скота: коров, волов, лошадей. От этого слова образовалась фамилия Ловкис (дифтонг «ау» трансформировался в один звук «о»), а на русской земле потомки ее носителя превратились в Ловкиных.

Представители литовской знати, спасаясь от междоусобиц или в поисках выгоды, часто перебирались в Россию, поступали на службу к московским царям. Они стали основателями таких старинных дворянских родов, как Пронские, Бельские, Глинские, Хованские, Мстиславские, Хотетовские.

Латышские

Ригу армия Петра I захватила в ходе Северной войны (1700-1721 гг.) со Шведским королевством. В течение XVIII века в результате ряда военных действий вся территория Латвии перешла под контроль Российской империи. Затем жители этой прибалтийской страны, как и литовцы, пережили период насильственной русификации.

Часто они сами переиначивали свои фамилии после переселения в нашу страну. Например, Петерсонс становился Петровым, Екобсонс – Яковлевым, Янсонс – Яновым, Берзинс – Березиным, Лапинс – Лапиным, Вацетис – Вацетиным, Мангулис – Мангулиным, Мартусевич – Мартыновым, Озолиньш – Озолиным, Стивринс – Стивриным, Целитанс – Целитановым, Дударс – Дударевым, Барканс – Баркановым и т.п.

Читать еще:  Фаддей Булгарин - писатель, критик, объект эпиграмм. Тайный вояж гоголя

Как видно из приведенных примеров, фамилии с окончаниями на -ин формировались путем сокращения одной или двух последних букв. Например, Зариньш в результате русификации стал Зариным. Порой русские переписчики коверкали непонятные им фамилии. В результате такой недобросовестности уездных дьячков сосланный в Сибирь Лиепинс запросто мог стать Липиным, а Калныньш – Калининым.

Подобно литовским дворянам, представители латышской знати тоже переиначивали свои фамилии на польский лад. Бывало, они переезжали в нашу страну по тем или иным причинам – так в России появились династии Островских, Борщевских, Шумских, Потоцких.

Иногда фамилия Латышев необязательно означает прибалтийское происхождение родоначальника династии, ведь в некоторых русских диалектах латышем называли человека, разговаривающего картаво, неразборчиво. Но гораздо вероятнее, что предки Латышевых или Латышовых все же были выходцами из Латвии.

Эстонские

В XIX веке процесс русификации затронул практически все национальные окраины нашей страны, в том числе и Эстонию. Так царские власти планировали противостоять попыткам местных жителей организовать национально-освободительное движение. Все образование и делопроизводство в Прибалтике было переведено на русский язык, а многих чиновников-эстонцев просто уволили. Их места заняли сотрудники, присланные из других регионов империи, они даже не понимали речь местных жителей.

Стоит ли удивляться, что многие эстонские фамилии были переделаны на русский манер? Юуудас стал Юдашевым, а Сипельгас – Сипягиным, Адамсон – Адамовым, Карельсон (сын Карла) – Кареловым или Карелиным, Мяги – Мягиным, Кукк – Кукиным и т.п. Как и в случае с литовскими и латышскими фамилиями, чаще всего русификация затрагивала лишь окончания, меняя их на традиционные для нашей страны -ов и -ин. От мужского эстонского имени Яан, например, образована русская фамилия Яанов.

Вообще, эмиграция эстонцев в нашу страну происходила несколькими волнами. В соседние Новгород и Псков люди перебирались издревле. В XIX веке руководство Российской империи побуждало эстонцев массово заселять Сибирь. Компактные поселения выходцев из этой прибалтийской страны появились также в Поволжье и Крыму. Многие молодые люди, стремясь получить высшее образование, приезжали учиться в Санкт-Петербургский университет, некоторые из них оставались на всю жизнь в северной столице.

Фамилии большинства приезжих эстонцев подверглись русификации, иногда у них менялись не только окончания. Например, Салуметс по воле русского переписчика мог стать Саломатиным, а Ламмас – Ляминым или Ламисовым.

Литовские фамилии

Фамилия – это один из идентификаторов человека, она указывает на принадлежность индивида к тому или иному роду, семье.

Однако в разных культурах фамилии образуются и склоняются совершенно по-разному.

Давайте присмотримся ближе к литовским фамилиям.

Происхождение литовских фамилий

По географическому происхождению современные литовские фамилии можно условно разделить на две группы:

  • Национальные фамилии – то есть те фамилии, которые возникли на территории Литвы;
  • Заимствованные фамилии – то есть те, которые возникли за пределами этой страны, но с течением времени проникли в литовский язык.

Следует отметить, что вплоть до XV века литовцы называли себя исключительно по имени, причем, имя это было исконно литовским, а значит, языческим по религиозному происхождению.

Имя – это первое, что мы узнаем о других при знакомстве в общественных местах или транспорте. Поезд Москва – Вильнюс, которому посвящена наша статья, может оказаться таким местом для туристов едущих в Литву, ведь путешествовать вместе веселее!

Примерно в XIV веке на территорию современной Литвы приходит христианство, а вместе с ним и христианские имена, которые становятся доминирующими, в следствие всем известной церковной политики, проводимой в Средневековье.

Однако литовцы не могли окончательно отказаться от своих имен, поэтому с течением времени древнелитовские имена превращаются в фамилии, как и многие прозвища, которые существовали на территории древней Литвы.

Значения литовских фамилий

Несмотря на то, что литовский язык дошел до нашего времени в почти первозданном виде, о значении некоторых современных фамилий и имен очень сложно судить. Однако некоторые вполне реально понять.

Читать еще:  Как выразить косинус из теоремы косинусов. Теорема косинусов и ее доказательство

Если Вы встречаете фамилию с суффиксом “-айтис” или “-енас”, то, скорее всего, она произошла от имени далекого прародителя, ведь фамилия с употреблением данных суффиксов обозначает “сын того-то”, то есть фамилия Балтрушайтис буквально значит “сын Балтруса”, а Витенас – “сын Витаса”.

Литовский суффикс “-ский” обычно рассказывает о месте происхождений рода. Примером тому служит знаменитый род Пилсудских, который зародился в местности Пилсуды, расположенной в Жемайтии. А вот род Огинских получил свою фамилию, скорее всего, от подаренного за государственные заслуги Великим князем литовским в 1486 имения Уогинтай (сейчас Кайшядорский район Каунасского уезда).

Также литовский язык донес до сегодняшнего дня обозначения рода занятий своих предков, зашифрованные в фамилиях. Например, фамилия Лейтис (Leitis) несет нам информацию о том, что предок занимался так называемой “лейтской службой” (от старого литовского канцеляризма “лейти” – leite), что значит, был смотрителем военных коней самого Великого князя и подчинялся только ему.

Особенно легко трактовать фамилии, происхождение которых связано с прозвищами. Например, современная литовская фамилия Мажюлис наверняка произошла от прилагательного mažas, что означает маленький, а Купрюс – от имени существительного kupra – горб.

Однако говоря о происхождении литовских фамилий, как и фамилий других народов, нужно быть осторожным, поскольку этимология работает с весьма тонкими материями – ниточками, которые связывают современные фамилии с древними.

Литовские мужские фамилии

Список 10 самых распространенных в настоящее время мужских фамилий в Литве: Казлаускас (Kazlauskas), Петраускас (Petrauskas), Янкаускас (Jankauskas), Станкявичюс (Stankevičius), Василиаускас (Vasiliauskas), Жукаускас (Žukauskas), Буткевичюс (Butkevičus), Паулаускас (Paulauskas), Урбонас (Urbonas) и Каваляускас (Kavaliauskas).

Как видите, все эти мужские фамилии оканчиваются на “-с” – это и является приметой, по которой можно отличить, принадлежит ли фамилия мужчине.

Литовские женские фамилии

Главный признак, по которому Вы можете понять, что фамилия принадлежит женщине – окончание –е-. Литовские женские фамилии могут отличаться от мужских эквивалентов и суффиксом.

Все зависит от того, чья фамилия, отца или мужа, является первоначальным вариантом женской.

Если женская фамилия образуется от отцовской, при трансформации употребляются такие суффиксы, как , -ут-, -ют-, –айт-, и добавляется окончание –е-: Орбакас (Orbakas) – Орбакайте (Orbakajte).

Если же женская форма фамилии образуется от фамилии мужа, применяются суффиксы , -увен-, -ювен-, – ен- и добавляется окончание –е-: Гринюс ( Grinius) – Гринювене (Grinyuvene). То есть суффиксы -увен-, -ювен-, – ен- в фамилии женщины указывают на ее семейное, замужнее, положение.

Однако с 2003 года женщинам разрешено брать фамилию без данных суффиксов, добавляя к корню фамилии лишь окончание –е-: Раудис (Rowdies) – Рауде (Raude).

Склонение литовских фамилий

В литовском языке есть семь падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, инструментальный (творительный) и местный (аналог предложному падежу в русском языке).

Все литовские фамилии, вне зависимости от того, мужская она или женская, склоняются по падежам, как все имена существительные.

Если во время вашего пребывания в Литве нагрянули дожди, отправляйтесь в вильнюсский аквапарк! Читайте о нём в нашем материале.

О том, как добраться из вильнюсского аэропорта в город, читайте по ссылке: https://vpribaltike.com/litva/vilnyus/transport-vi/aeroport-vilnyusa.html, по ней подробный рассказ об аэропорте.

Для примера возьмем женскую фамилию Kaulakienė и мужскую Kaulakys, склонение по падежам будет выглядеть следующим образом:

Разнообразие и особенности литовских фамилий

Фамилия – один из самых основных идентификаторов человека, который указывает на его принадлежность к определенным семье, роду, народу, культуре, социальному классу. В разных культурах и языках фамилии образуются и склоняются абсолютно по-разному. Вслушаемся в литовские фамилии.

Происхождение

Условно все литовские фамилии можно разделить на 2 большие группы:

  • Собственно литовские.
  • Заимствованные.

Интересно, что до 15 столетия все литовцы имели обыкновение называть себя исключительно по имени, которое было языческим, то есть имеющим местное происхождение.

Христианство проникало на территорию Литвы примерно с 14 века. Политика, проводимая в Средневековье, сделала эту религию доминирующей. Христианские имена стали употребляться все более широко. Однако литовцы так просто отказываться от своих исконных имен не хотели, и постепенно они трансформировались в фамилии. В 15-16 веках фамилии могли иметь лишь богатые и знатные роды, имеющие какой-то вес в обществе. А вот повсеместное распространение фамилий началось только в 18 веке.

Читать еще:  Отречение апостола петра рембрандт. Картина отречение апостола петра рембрандта

Основные значения фамилий

Литовский язык почти не изменился за последние столетия. Однако, несмотря на это, понять некоторые литовские фамилии, тем не менее, сложно.

Если фамилия имеет суффиксы –енас или –айтис, то очевидно произошла она от имени далекого предка, потому как значение такого суффикса – сын кого-то. То есть Балтрушайтис – это буквально сын Балтруса, а Витенас – сын Витаса.

Если литовская фамилия имеет привычный русскому уху суффикс –ский, то указывает она на место происхождения рода. Известный род Пилсудских, к примеру, происходил из жемайтской местности Пилсуды. А вот род Огинских, вероятнее всего, фамилию получил в честь подаренного ему в 1486 году за высокие заслуги перед отечеством имения Уогинтай.

Конечно, в литовских фамилиях, как и во всех остальных, часто зашифрован род деятельности предка. К примеру, фамилия Лейтис указывает на то, что прародитель состоял на «лейтской службе», то есть был смотрителем военных коней самого Великого князя и ближайших его подданных. Такой смотритель подчинялся только непосредственно князю и никому более.

Некоторые литовские фамилии образованы от названия животных. Например, Ожиалис происходит от «ожка», что значит «козел», а Вилкас от «вилкас», то есть «волк». По-русски это звучало бы, как Козлов или Волков.

В трактовке литовских фамилий надо соблюдать известную осторожность, потому как этимология – материя тонкая, и иногда происхождение фамилии может иметь несколько версий.

Фамилии мужчин

Назовем 10 самых распространенных фамилий в сегодняшней Литве. Это:

  • Казлаускас.
  • Петраускас.
  • Янкаускас.
  • Станкявичюс.
  • Василиаускас.
  • Жукаускас.
  • Буткевичюс.
  • Паулаускас.
  • Урбонас.
  • Каваляускас.

Все мужские фамилии оканчиваются на –с. Это и является их основной приметой.

Фамилии женщин

Если фамилия оканчивается на –е, то это свидетельствует о том, что принадлежит она женщине. От мужских женские фамилии могут отличаться еще и суффиксом, который напрямую будет зависеть от того, фамилию отца или мужа носит женщина.

От отцовских фамилий женские фамилии образуются при помощи суффиксов:

К суффиксу добавляется окончание –е.

Например, Орбакас — Орбакайте, Катилюс — Катилюте, Буткус — Буткуте.

К корню фамилии мужа прибавляются суффиксы:

Окончание все то же. Примеры: Гринюс — Гринювене, Варнас — Варнене.

В 2003 году образование женских фамилий несколько упростили на законодательном уровне и разрешили женщинам не образовывать фамилию при помощи этих суффиксов.

Женская фамилия теперь может образовываться вот так: Раудис — Рауде.

Склонение

Все литовские фамилии склоняются по падежам (как и все существительные). Падежи почти аналогичны русским: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и местный (аналог предложного).

Рассмотрим склонение по падежам фамилий Кяулакине и Кяулакис.

Kaulakienė (жен.)

Им. П. – Kaulakienė

Р. П. – Kaulakienės

Д. П. – Kaulakienei

В. П. – Kaulakienę

Т. П. – Kaulakiene

М. П. – Kaulakienę

Kaulakys (муж.)

Склонение, как и в русском языке, осуществляется при помощи изменения окончаний. При переводе на русский женские литовские фамилии не склоняются, а мужские склоняются по правилам русского языка.

Еще недавно в официальных документах литовцев писались имя, фамилия и имя отца в родительном падеже. Сегодня отчества в паспорте нет. Своего отчества лишаются и все русские, переезжающие в Литву.

Большинство литовских фамилий, как видим, имеют древние корни, поэтому изучение фамилий может дать обширную информацию об истории и культуре литовского народа.

Источники:

https://russian7.ru/post/russkie-familii-kotorye-imeyut-pribal/
https://vpribaltike.com/litva/lt-info/lt-kultura/litovskie-familii.html
https://pribaltik.com/litva/interesnoe-o-litve/litovskie-familii.html

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Для любых предложений по сайту: [email protected]