5 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Шекспир мир театр мы актеры. «Весь мир — театр, а люди в нем актеры

Вся жизнь — театр, а люди в нем — актеры

Фраза приписывается английскому драматургу Уильяму Шекспиру (1564 – 1616).

Но на самом деле автор этих слов древнеримский писатель Петроний (Гай Петроний, ? – 66). Его строка на латинском языке «Mundus universus exercet histrionam» (Весь мир занимается лицедейством) украшала фронтон здания, где размешался шекспировский театр «Глобус».

Уильям Шекспир (1564 – 1616) использовал эту фразу в пьесе «Как вам это понравится» (As You Like It (анг.), 1599 или 1600 г.). Слова Жака (акт II, сцена VII, монолог Жака):

«Весь мир — театр.
В нем женщины, мужчины — все актеры.

У них есть выходы, уходы.
И каждый не одну играет роль.
Семь действий в пьесе той.
Младенец, школьник, юноша, любовник,
Солдат, судья, старик».

Эта фраза на английском языке: «All the world’s a stage, And all the men and women merely players».

Монолог Жака (JAQUES) на английском языке:

All the world’s a stage,

And all the men and women merely players;

They have their exits and their entrances;

And one man in his time plays many parts,

His acts being seven ages.

At first the infant,

Mewling and puking in the nurse’s arms;

And then the whining school-boy, with his satchel

And shining morning face, creeping like snail

Unwillingly to school. And then the lover,

Sighing like furnace, with a woeful ballad

Читать еще:  Уроки рисования маркерами. Хочешь научиться рисовать маркерами? спроси меня как

Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier,

Full of strange oaths, and bearded like the pard, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,

Seeking the bubble reputation

Even in the cannon’s mouth. And then the justice, In fair round belly with good capon lin’d,

With eyes severe and beard of formal cut,

Full of wise saws and modern instances;

And so he plays his part. The sixth age shifts Into the lean and slipper’d pantaloon,

With spectacles on nose and pouch on side;

His youthful hose, well sav’d, a world too wide

For his shrunk shank; and his big manly voice,

Turning again toward childish treble, pipes

And whistles in his sound. Last scene of all,

That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion;

Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

Весь мир — театр, а люди в нем — актеры!

В моей жизни много вещей, которые доставляют мне наслаждение. Одно из них — ТЕАТР!.

Я влюбилась в театр ещё в детстве. С удовольствием посещала детские театрализованные новогодние утренники и наблюдала за игрой актёров. Затем приходила домой и устраивала шоу!! Главный мой зритель была мама. Она смеялась, хлопала в ладоши и очень поддерживала меня в желании творить! Я очень благодарна ей за это.

В студенческие годы я занималась в театральном кукольном кружке. Вот это было счастье. Кружком руководил главный режиссёр Могилёвского областного кукольного театра. Олег Олегович Жюгжда. Сейчас он живёт и работает в Гродно. Это профессионал с большой буквы, творческий, эрудированный и очень душевный человек! Атмосфера на занятиях была настолько тёплой, что я с огромным желанием, интересом и восхищением обучалась у этого талантливого человека!

Посещение театра – это лучшее времяпрепровождение!! Только представьте.

Вы заходите в зрительный зал, усаживаетесь в кресло и погружаетесь в волшебный мир искусства!! Мурашки пробегают по телу, слёзы текут по щекам… Обожаю состояние, когда какое-то время после спектакля ходишь под впечатлением от увиденного, думаешь, размышляешь. Постановки «Пизанская башня», «На дне», «Крейцерова соната» не оставили меня равнодушной .Моя мечта побывать в театре Современник. Верю в то, что она осуществиться!

Читать еще:  Биография шопена краткое содержание самое главное. История жизни

Если Вы не знаете, как интересно и с пользой провести своё время, сходите в театр! Рекомендую)

Сказал Шекспир: «Весь мир — театр, а люди в нем — актеры!

Кто плут, кто — шут, а кто простак, мудрец или герой».

А потому, а потому оставьте ваши споры –

Ищите в жизни свою роль, лепите образ свой.

Наш мир — это зал! Наша жизнь — это сцена,

Где смешались смех и слезы, горе и любовь

Но, хоть сотню жизней проживи одновременно,

Будь и оставайся ты всегда самим собой.

Кто славен, кто бесславен — мы не ведаем порою,

Почет и деньги раздаем все чаще наугад.

Смущает лицемерный бес нас дьявольской игрою,

Сменить картину не спешит и объявить антракт.

Но иногда, да, иногда — ведь в жизни все бывает! –

Присвоит кто-нибудь себе украденную роль.

Господь таких, найдя, клеймит. Судьба их раздевает,

И убеждается народ, что голым был король.

И каждый день, и каждый день мы надеваем маски,

И, глядя в зеркало, порой себя не узнаем.

Лишь у себя, наедине, мы можем без опаски

Спросить:» Что в этой жизни мы — играем иль живем?»

Перечитывая Шекспира Весь мир театр.

Вильям Шекспир: Весь мир театр, а люди в нем актеры.
«Весь мир — театр.
В нём женщины, мужчины — все актёры. У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.
Семь действий в пьесе той.
Сперва младенец,
Ревущий громко на руках у мамки.
Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой,
С лицом румяным, нехотя, улиткой
Ползущий в школу.А затем любовник,
Вздыхающий, как печь,с балладой грустной
В честь брови милой. А затем солдат,
Чья речь всегда проклятьями полна,
Обросший бородой, как леопард,
Ревнивый к чести, забияка в ссоре,
Готовый славу бренную искать
Хоть в пушечном жерле. Затем судья
С брюшком округлым, где каплун запрятан,
Со строгим взором, стриженой бородкой,
Шаблонных правил и сентенций кладезь, —
Так он играет роль. Шестой же возраст —
Уж это будет тощий Панталоне,
В очках, в туфлях, у пояса — кошель,
В штанах, что с юности берёг, широких
Для ног иссохших; мужественный голос
Сменяется опять дискантом детским:
Пищит, как флейта. А последний акт,
Конец всей этой странной, сложной пьесы —
Второе детство, полузабытье:
Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего».
Монолог из комедии Вильяма Шекспира:
Как вам это понравится / As You Like It.

Читать еще:  Короткие цитаты про искусство. Пособие для «начинающих» и «продвинутых»

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 18.01.2020. Перечитывая Шекспира Весь мир театр.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2020 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источники:

http://dslov.ru/pos/p547.htm
http://www.b17.ru/blog/104216/
http://www.stihi.ru/diary/gaya23/2020-01-18

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector