4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Страны и национальности на английском. Названия стран на английском языке

Страны и национальности на английском языке

В общении с иностранцами, как дружеском, так и деловом, нередко возникает необходимость произнести или написать название страны или национальности на английском языке. Понять, что говорит собеседник, несколько проще, но и тут скрываются подводные камни: далеко не все названия стран и их жителей на английском похожи на то, как они обозначаются в русском языке. Без подсказки ещё можно догадаться, что страна “Hungary” нам известна как “Венгрия”. Но вот то, что “Dutch” не имеет ничего общего с Данией, а является жителем Нидерландов, – может стать полной неожиданностью.

Из статьи вы узнаете:

Страны и национальности на английском языке: различия понятий

Говоря о национальности и о том, что это слово означает для англоговорящих, важно помнить, что они под “nationality” понимают не этническую принадлежность к какому-либо народу, а скорее гражданство.

На вопрос “What is your nationality?” они ответят, в какой стране проживают, а не то, к какой народности себя относят. То, что понимаем под словом “национальность” мы, в большей степени соответствует английскому “ethnicity”. При этом английские названия для национальности и этнической принадлежности обычно совпадают, но есть некоторые исключения.

По указанной выше причине, вопрос “What is your nationality?” практически никогда не звучит в речи англоговорящих людей. Если они хотят узнать страну проживания человека, они спросят “Where are you from?”, если о том, к какому народу человек относит себя, спросят “What is your ethnicity/ethnic origin?”. Отвечать на такие вопросы нужно с помощью конструкций “I am from [название страны].”и “I am [демоним]/[этноним]”, где под демонимом понимается название жителя, соотнесённое с местом проживания (в данном случае страной), а под этнонимом – название народности.

Как правильно писать названия стран на английском языке

Названия стран, национальностей и народностей, как и языков, на английском всегда пишутся с большой буквы. Слова, обозначающие национальность, народность и язык, обычно представляют собой прилагательные, образованные от названия страны (существительного). В том, как именно они образуются, существуют определённые закономерности, но они слишком сложны и в них слишком много исключений, чтобы ими можно было уверенно пользоваться. Гораздо надёжнее обратиться к списку правильного написания и произношения названий стран и национальностей на английском языке, и при необходимости с ним сверяться. Подобный список вы найдете ниже.

Страны и национальности на английском с переводом

Нет времени? Сохрани в

Всем путешественникам и просто разносторонним личностям посвящается.

Представьте ситуацию: вы оказались в новой для себя стране Европы или познакомились с иностранцем. Нужно поддержать беседу, ведь вас спрашивают откуда вы, и тут возникает вопрос: Как правильно сказать? — I am from Russia? или I am Russian?

Суть будет передана верно в каждом из случаев, они оба описывают национальность или гражданство. Но если же вы хотите передать, что вы украинец, но живете в России, то лучше употребить конструкцию I live in Russia.

Чтобы хорошо разобраться в этом вопросе и правильно понимать своих англоговорящих собеседников, в этом посте предлагаем поговорить о странах Европы и их национальностях, а также об официальных языках этих стран.

Пройдите тему в онлайн тренажере:

  • Страны
  • Страноведение
  • Правление страной

Национальность на английском часто совпадает с названием официального языка. Мы привели только основные языки стран, на которых говорит большая часть населения той или иной европейской державы.

Читать еще:  На чем держится власть кабанихи и дикого. Дикой и Кабаниха (по пьесе А

Стоит отметить, что правописание национальностей и языков на русском и английском языках отличается. На английском языке они пишутся с большой буквы, в то время, как в русском с маленькой.

Для удобства мы классифицировали страны на географические регионы.

Страны Северной Европы на английском

Denmark – Дания, Danish (Dane) – датчанин (датчанка), Danish – датский

England – Англия, Englishman (Englishwoman) – англичанин (англичанка) English – английский

Estonia – Эстония, Estonian – эстонец (эстонка) Estonian – эстонский

Finland – Финляндия, Finnish – финн (финнка), Finnish – финский

Iceland – Исландия, Icelander – исландец (исландка), Icelandic – исландский

Ireland – Ирландия, Irish – ирландец (ирландка), Irish (English) – ирландский (английский)

Latvia – Латвия, Latvian – латыш (латышка), Latvian – латышский

Lithuania – Литва, Lithuanian – литовец (литовка), Lithuanian – литовский

Norway – Норвегия, Norwegian – норвежец (норвежка), Norwegian – норвежский

Scotland – Шотландия, Scot (Scotsman, Scotswoman) – шотландец (шотландка), Scottish (English) – шотландский (английский)

Sweden – Швеция, Swede – швед, шведка, Swedish – шведский

Wales – Уэльс, Welshman (Welshwoman) – валлиец (валлийка), Welsh (English) – валлийский (английский)

Интересные факты:
– наиболее длинное слово в английском языке, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке — almost
– saippuakivikauppias — наиболее длинное финское слово, которое имеет значение «торговец шелком»

Страны Западной Европы на английском

Austria – Австрия, Austrian – австриец (австрийка) German – немецкий

Belgium – Бельгия, Belgian – бельгиец (бельгийка), Dutch (French, German) – голландский (немецкий, французский)

France – Франция, Frenchman (Frenchwoman) – француз (француженка), French – французский

Germany – Германия, German – немец (немка), German – немецкий

Netherlands – Нидерланды, Dutchman (Dutchwoman) – голландец (голландка), Dutch – голландский

Switzerland – Швейцария, Swiss – швейцарец (швейцарка), German (French, Italian, Romansh) – немецкий (французский, итальянский, ретороманский)

Интересные факты:
– «Эрмитаж» по-французски звучит как «место уединения»
– при обозначении дат употребляют аббревиатуры AD и BC, что означает Anno Domini (новая эра, наша эра, от Рождества Христова) и Before Christ (до Рождества Христова)

Страны Южной Европы на английском

Albania – Албания, Albanian – албанец (албанка), Albanian – албанский

Croatia – Хорватия, Croatian – хорват (хорватка), Croatian – хорватский

Cyprus – Кипр, Cypriot – киприот (киприотка), Greek (Turkish) – греческий (турецкий)

Greece – Греция, Greek – грек (гречанка), Greek – греческий

Italy – Италия, Italian – итальянец (итальянка), Italian – итальянский

Malta – Мальта, Maltese – мальтиец (мальтийка), Maltese – мальтийский

Portugal – Португалия, Portuguese – португалец (португалка), Portuguese – португальский

Serbia – Сербия, Serbian – серб (сербка), Serbian – сербский

Slovenia – Словения, Slovenian (Slovene) – словен (словенка), Slovenian – словенский

Spain – Испания, Spaniard – испанец (испанка), Spanish – испанский

Интересные факты:
– в английском языке вы не сможете подобрать рифму к словам month, orange, silver и purple
– по-латински знаки зодиака называются следующим образом: Водолей – Аквариус, Рыбы – Писцес, Овен – Ариес, Телец – Таврус, Близнецы – Гемини, Рак – Канцер, Лев – Лео, Дева – Вирго, Весы м Либра, Скорпион – Скорпиус, Стрелец – Сагиттариус, Козерог – Каприкорнус

Страны Восточной Европы на английском

Armenia – Армения, Armenian – армянин (армянка), Armenian – армянский

Читать еще:  Отношение евгения онегина к окружающим. Сборник идеальных эссе по обществознанию

Belarus – Беларусь, Belarusian – белорус (белоруска), Belarusian – белорусский

Bulgaria – Болгария, Bulgarian – болгарин (болгарка), Bulgarian – болгарский

Czech Republic – Чешская Республика, Czech – чех (чешка), Czech – чешский

Georgia – Грузия, Georgian – грузин (грузинка), Georgian – грузинский

Hungary – Венгрия, Hungarian – венгр (венгерка), Hungarian – венгерский

Moldova – Молдова, Moldavian – молдаванин (молдаванка), Moldavian – молдавский

Poland – Польша, Pole – поляк (полька), Polish – польский

Romania – Румыния, Romanian – румын (румынка), Romanian – румынский

Russia – Россия, Russian – русский (русская), Russian – русский

Slovakia – Словакия, Slovak (Slovakian) – словак (словачка), Slovak (Slovakian) – словацкий

Ukraine – Украина, Ukrainian – украинец (украинка), Ukrainian – украинский

Интересные факты:
– “Kopciusezek” – вот так интересно звучит название сказки «Золушка» на польском языке

Вместо заключения

Хотите много путешествовать? Больше интересуйтесь этой сферой, читайте про разные страны, про культуры их коренных жителей и особенности языков, а также заучите основные фразы для путешествий.

Чем больше мы интересуемся чем-либо и изучаем определенные отрасли, тем больше они притягиваются в нашу жизнь. Хотите верьте, хотите нет. Никто не знает, что нас ждет впереди и с чем придется столкнуться. Вдруг у вас изменится сфера деятельности, и вам придется объехать всю Европу! И как тут обойтись без знания стран на английском языке? Эти знания на английском еще никому не повредили.

Кстати, страны на английском можно еще учить в паре с флагами. Например, сделать карточки, на одной стороне которых будет название страны на английском, а на другой — флаг этой же страны.

Ставьте себе новые цели ежедневно, развивайтесь, становитесь чуточку лучше. Надеемся, статья вас заинтересовала и вы не остановитесь на достигнутом. Мы рассмотрели лишь страны Европы, а ведь еще столько неизведанного. Желаем удачи в достижении целей!

Названия стран, языков и национальностей на английском языке

В статье мы поговорим о том, как в английском языке называются страны, их жители, а также языки. Как сказать “Россия”, “русский (человек)” и “русский язык”? Со всеми ли странами сохраняется одно и то же правило? И есть ли здесь какие-то подводные камни? Д авайте разберемся!

Названия стран, языков и национальностей на английском языке

Итак, для каждой страны (или региона) мы с вами рассмотрим четыре слова:

1) Название самой страны (региона): Россия, Англия, Великобритания, Германия, Азия и т.д.

2) Название жителя этой страны (региона) в единственном числе: русский, англичанин, британец, немец, азиат и т.д.

3) Название всех жителей страны (региона): русские, англичане, британцы, немцы, азиаты и т.д.

4) Прилагательные, образованные от названия страны (региона): “какой?” – русский, английский, британский, немецкий, азиатский и т.д.

Как правило, №2 и №3 совпадают. Например: American (американский) и American (американец).
Кроме того, №3 и №4 обычно отличаются только множественным числом (-s на конце): American (американец) и Americans (американцы).

Страна /

Регион

Australia
(Австралия)
[ɒˈstreɪliə]
[остр`эйлиэ]

[ən ɒˈstreɪliən]
[эн остр`эйлиэн]

[ði ɒˈstreɪliənz]
[thи остр`эйлиэнз]

America (Америка/США)

[ən əˈmerɪkən]
[эн эм`ерикэн]

[ði əˈmerɪkənz]
[thи эм`ерикэнз]

Belgium
(Бельгия)

[ə ˈbeldʒən]
[э б`елджэн]

[ðə ˈbeldʒənz]
[thэ б`елджэнз]

Brazil
(Бразилия)

[ə brəˈzɪlɪən]
[э брэз`илиэн]

[ðə brəˈzɪlɪənz]
[thэ брэз`илиэнз]

Читать еще:  Высказывания о композиторах. Высказывания об искусстве, музыке, композиторах

Europe
(Европа)

[ə ˌjʊərəˈpi:ən]
[э йуэрэп`иэн]

[ðə ˌjʊərəˈpɪənz]
[thэ йуэрэп`иэнз]

Italy
(Италия)

[ən ɪˈtæljən]
[эн ит`элиэн]

[ði ɪˈtæljənz]
[thи ит`элиэнз]

Hungary
(Венгрия)

[ə ˌhʌŋˈɡeərɪən]
[э ханг`эриэн]

[ðə ˌhʌŋˈɡeərɪənz]
[thэ ханг`эриэнз]

Norway
(Норвегия)

[ə nɔːˈwiːdʒən]
[э ноу`иджен]

[ðə nɔːˈwiːdʒənz]
[thэ ноу`идженз]

Greece
(Греция)

[ðə ˈɡriːks]
[thэ грикс]

Iraq
(Ирак)

[ən ɪˈrɑːki]
[эн ир`аки]

[ði ɪˈrɑːkɪz]
[thи ир`акиз]

Israel
(Израиль)

[ən ɪzˈreɪli]
[эн изр`эйли]

[ði ɪzˈreɪlɪz]
[thи изр`эйлиз]

Thailand
(Тайланд)

[ðə taɪz]
[thэ тайз]

China
(Китай)

[ə tʃaɪˈniːz]
[э чайн`и]

[ðə tʃaɪˈniːz]
[thэ чайн`из]

Portugal
(Португалия)

[ə ˌpɔːtʃʊˈɡiːz]
[э п`очугиз]

[ðə ˌpɔːtʃʊˈɡiːz]
[thэ п`очугиз]

Russia
(Россия)

[ə ˈrʌʃən]
[э р`ашэн]

[ðə ˈrʌʃənz]
[thэ р`ашэнз]

Switzerland
(Швейцария)

[ðə swɪs]
[thэ суис]

Но это не всегда так. Отдельно приведем “сложные” случаи, которые не соответствуют этому правилу. Обратите внимания, что там, где в английском языке название жителя различается в зависимости от пола (например “британец” и “британка”), оба варианта переведены на русский. Если же в английском языке такого различия нет, то на русский я перевожу “мужским” вариантом (“испанец”).

Страна /

Регион

Britain
(Британия)

a British man/woman
(британец/британка)

[ə ˈbrɪtɪʃ mæn/ˈwʊmən]
[э бр`итиш мэн/вумэн]

[ðə ˈbrɪtɪʃ]
[thэ бр`итиш]

England
(Англия)

[ən ˈɪŋɡlɪʃmən/ˈɪŋɡlɪʃwʊmən]
[эн `инглишмэн/`инглишвумэн]

[ði ˈɪŋɡlɪʃ]
[thэ `инглиш]

France
(Франция)

[ə ˈfrentʃmən/ˈfrentʃwʊmən]
[э фр`енчмэн/фр`енчвумэн]

[ðə frentʃ]
[thэ френч]

Ireland
(Ирландия)

[ən ˈaɪrɪʃmən/ˈaɪrɪʃwʊmən]
[эн `айришмэн/`айришвумэн]

[ði ˈaɪrɪʃ]
[thэ `айриш]

Spain
(Испания)

[ə ˈspænɪəd]
[э сп`эниэд]

[ðə ˈspænɪʃ]
[thэ спэниш]

The Netherlands
(Голландия/
Нидерланды)

[ðə ˈneðələndz]
[thэ н`еthэлэндз]

[ə ˈdʌtʃmən/ˈdʌtʃwʊmən]
[э д`ачмэн/дачвумэн]

[ðə ˈdʌtʃ]
[thэ д`ач]

Wales
(Уэльс)

[ə ˈwelʃmən/ˈwelʃwʊmən]
[э у`элшмэн/у`элшвумэн]

[ðə welʃ]
[thэ у`элш]

Denmark
(Дания)

[ðə deɪnz]
[thэ дэйнз]

Finland
(Финляндия)

[ðə fɪnz]
[thэ финз]

Japan
(Япония)

[ə ˌdʒæpəˈniːz]
[э джэпэн`из]

[ðə ˌdʒæpəˈniːz]
[thэ джепэн`из]

Poland
(Польша)

[ðə pəʊlz]
[thэ п`оулз]

Sweden
(Швеция)

[ðə swiːdz]
[thэ су`идз]

Turkey
(Турция)

[ðə tɜːks]
[thэ тёкс]

Арабский и арабы

Отдельно оговорим ситуацию с арабами.

Когда мы говорим об арабском языке, используется слово Arabic ([ˈærəbɪk]/[`рэбик]):

My friend George studies Arabic.
Мой друг Джордж изучает арабский язык.

Обычное прилагательное (“арабский” в смысле “имеющий отношение к арабским странам”) это Arab ([ˈærəb]/[`эрэб]):

I’ve been to several Arab countries.
Я был в нескольких арабских странах

The band blends modern jazz with traditional Arab music.
Группа смешивает современный джаз с традиционной арабской музыкой.

Слово Arabian ([əˈreɪbiən]/[эр`эйбиэн] “арабский”) встречается лишь в определенных устоявшихся названиях: Arabian Peninsula (Аравийский полуостров), Arabian horse (арабская лошадь), Arabian Sea (Аравийское море) и др.

О Британии и ее регионах

Обратите внимание, что Британия (Britain) – это не то же самое, что Англия! “Британцем” можно назвать человека из Англии, Шотландии, Уэльса или Северной Ирландии, но “англичанином” – только уроженца Англии!

Так как Республика Ирландия не является частью Великобритании, то ее представители называются словом “ирландцы” (Irish).

Наконец, само слово “британец” (British man/woman) часто сокращается в журналистике или разговорной речи до неформального Brit:

Judging by the pronunciation, he’s a Brit.
Судя по произношению, он британец.

Вот и все :). Удачных вам путешествий во все уголки мира! Теперь вы знаете, кого вы там встретите и на каких языках они говорят.

Источники:

https://www.comenglish.ru/strany-i-nacionalnosti-na-anglijskom-jazyke/
https://www.englishdom.com/blog/strany-i-nacionalnosti-na-anglijskom-s-perevodom/
https://easyspeak.ru/blog/sovety-i-sekrety/nazvaniya-stran-yazykov-i-nacionalnostej-na-anglijskom-yazyke

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Для любых предложений по сайту: [email protected]