6 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Заводной апельсин содержание. Заводной апельсин почему так называется

Энтони Бёрджесс «Заводной апельсин»

Книга опубликована в 1962 году. В то время в Британии бытовало мнение, что преступников следует содержать не в тюрьмах, а исправлять их разум с помощью психотропных препаратов и психологической коррекции. Энтони Бёрджесс увидел опасность вмешательства государства во внутренний мир человека и изобразил последствия таких процедур в своей книге.

Интересные факты о книге

  • Книга «Заводной апельсин» написана Бёрджессом сразу после постановки диагноза «опухоль мозга». Писатель думал, что ему осталось жить всего год и думал в первую очередь о жене, которая после его смерти могла остаться без средств к существованию. Роман он написал, на удивление, очень быстро — всего за три недели.
  • В книге Энтони выплеснул боль, которую он испытал после изнасилования своей первой жены, которая была беременна. Женщина не могла родить, а после неудавшейся попытки суицида спилась и вскоре умерла.
  • Больших денег после публикации книга не принесла, а критики не оценили произведение, записав его в заурядное чтиво для подростков. Популярность роман получил в 1970 годы после выхода одноимённого фильма Стенли Кубрика.

Почему роман называется «Заводной апельсин»?

Название роман получил, благодаря двум факторам:

  1. Энтони Бёрджесс много лет прожил в Малайзии. В местном диалекте слово orang означало человек, а orange — апельсин. Возможно, что автор имел в виду, чтов тоталитарном государстве люди превращаются в бездушные механизмы.
  2. Также в рабочих районах Лондона пословица «Кривой, как заводной апельсин» означала любые вещи непонятного происхождения. Как бы там ни было, книга привлекает внимание необычным названием и неординарным сюжетом.

Краткое содержание книги Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин»

Роман состоит из трёх частей:

  1. Знакомство с преступной деятельностью, которой занимается главный герой книги Алекс и его дружки.
  2. Пребывание Алекса в тюрьме, где ему вводят для исправления некий препарат и, таким образом, «излечивают» от агрессивного поведения.
  3. Жизнь под влиянием препарата после выхода из тюрьмы. Здесь автор показал, что человека невозможно изменить принудительными мерами.

Главный герой Алекс сознаёт, что есть добро, а что зло, но осознанно делает выбор в пользу последнего. Он грабит, насилует, избивает слабых. Главное — это приносит ему удовольствие. Отличительная черта Алекса — наряду с насилием он также любит классическую музыку.

Однажды, он вместе с сообщниками Тёмом, Джорджиком и Питом подрались с другой группой подростков и, сбегая от приехавшей полиции на угнанной машине, подъехали к усадьбе под названием «Дом». Под ложным предлогом они ворвались в жилище писателя, разгромили, что попадалось под руки и изнасиловали беременную жену хозяина.

Между тем члены банды стали сомневаться в авторитете своего вожака и Алекс, чтобы доказать силу снова прибежал к грабежу дома, только в этот раз хозяйку он убил. Сообщники его ослепили и полиция взяла Алекса с поличным. Суд приговорил подростка к 14 годам лишения свободы.

В тюрьме он сталкивается с таким же насилием, как на свободе. Защищаясь от надругательства, Алекс убивает сокамерника. Священник тюрьмы и начальство решают, что Алекс неисправим и под видом витаминов вкалывают ему некий препарат.

Также его заставляют смотреть видео с насилием под классическую музыку, заставляя организм реагировать на секс и насилие приступами тошноты. Выйдя на свободу «исцелённым», он случайно сталкивается с писателем, беременную жену которого они жестоко изнасиловали. Чем закончилась история вы можете прочесть в книге.

Читать еще:  Как узнать где захоронен человек на кладбище. Страх перед убитым поэтом

Итак, любое вмешательство во внутренний мир индивидуума является насилием и не несёт цель исправить испорченное мышление. Энтони Бёрджесс в романе «Заводной апельсин» даёт ясно понять, что человек может измениться, только если сам того захочет. Книгу читайте онлайн бесплатно на сайте в полном объёме.

Заводной апельсин


Обложка одного из первых изданий романа

Содержание

История

Берджесс написал свой роман сразу после того, как врачи поставили ему диагноз «опухоль мозга» и заявили, что жить ему осталось около года. Позднее автор в интервью Village Voice говорил: «Эта чертова книга — труд, насквозь пропитанный болью… Я пытался избавиться от воспоминаний о своей первой жене, которую во время Второй мировой зверски избили четверо дезертиров американской армии. Она была беременна и ребёнка после этого потеряла. После всего, что произошло, она впала в дикую депрессию и даже пыталась покончить жизнь самоубийством. Позже она тихонько спилась и умерла.»

Название

Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин» [2]

Сюжет

Роман состоит из трёх частей. В первой автор вводит нас в страшный мир Алекса. Во второй Алекс попадает в тюрьму Уандсворт. Бёрджесс показывает невозможность исправить человека тюрьмой.

Выше огненных созвездий,
Брат, верши жестокий пир,
Всех убей, кто слаб и сир,
Всем по morder — вот возмездие!
В зад пинай voniutshi мир!

— здесь и далее — в переводе Бошняка

Алекс там отсидел два года, и вдруг появилась возможность выйти на свободу: амнистию обещают любому, кто согласится провести над собой эксперимент. Алекс, не очень задумываясь над тем, что с ним собираются сделать, соглашается. А эксперимент состоит в следующем: Алексу «промывают» мозги, делая его неспособным не только на насилие, но и на половой акт. Даже музыка Бетховена причиняет ему боль.

Мытарства Алекса после освобождения из тюрьмы составляют третью часть романа. Поочередно Алексу встречаются на пути все его жертвы и отводят на нём душу. Бёрджесс подчёркивает их жестокость. Возможность надругаться над беззащитным тинейджером не упускают даже те, кто видит его впервые. После неудачной попытки доведения Алекса до самоубийства у него случается сотрясение мозга, и после лечения все привитые ему рефлексы пропадают — Алекс снова выходит здоровым на улицу.

Персонажи

  • Алекс — главный герой, тинейджер, воплощение подростковой агрессии и бунтарства. Алекс является главарём молодёжной банды, которая, вместе с другими подобными ему, слоняется по ночным улицам, дерётся с другими бандами, нападает на беззащитных прохожих, калечит людей, грабит лавчонки. Огромное удовольствие получает Алекс от избиений и изнасилований. Он стимулирует свою агрессию наркотиками и прослушиванием музыки Бетховена. Алекс неисправим, его смешат попытки окружающих и государства сделать его законопослушным и управляемым.
  • Тём — сообщник Алекса и его же, возможно, антипод. «…И в самом деле парень тёмный» — отсюда и прозвище. В оригинале его зовут Дим (от английского dim). Не отличается сообразительностью и образованностью, хотя и развит физически: «…Тём, который, при всей своей тупости, один стоил троих по злости и владению всеми подлыми хитростями драки». Алекс описывает его с очевидным отвращением. Любимое оружие Тёма — цепь, которой он бьёт по глазам противника. В итоге он уходит из банды и становится полицейским.
  • Джорджик — друг Алекса, завидовал его главенствующей роли в банде, от чего между ними произошел конфликт. Впоследствии этот конфликт стал причиной излишней бравады Алекса и тот, переоценив свои возможности, убил старую женщину и попал в тюрьму. Джорджик был убит при попытке ограбления им дома «капиталиста». Судьбы Тема, Джорджика и Пита — отображают три возможных пути по которым может пойти подросток мира Алекса.
  • Пит — самый спокойный и дружелюбный человек из банды Алекса. Впоследствии он уходит из банды и женится. Именно он помог Алексу в конце романа изменить точку зрения на жизнь.
  • «Любитель кристаллографии» — одна из жертв Алекса. Немощный пожилой мужчина, сперва подвергшийся нападению банды Алекса, а потом набросившийся на «излеченного» Алекса в компании таких же стариков. Бёрджесс вводит его для того, чтобы подчеркнуть беспомощность «излеченного» Алекса, неспособность отбиться даже от слабого старика.
  • Доктор Браном — один из учёных, ставивших на Алексе эксперимент по излечению от агрессии. Вообще, учёные представлены в романе безжалостными по отношению к подопытному (Алекса называют «наш объект»). Что касается доктора Бранома, то он подкупает Алекса показным дружелюбием, улыбкой — «такой улыбкой, что я вроде как сразу ему поверил». Браном пытается войти в доверие к Алексу, называет себя другом. Возможно, что прообразом Бранома был Й. Менгеле, который входил в доверие к своим подопытным, чтобы легче было работать с ними.
  • Доктор Бродский — один из учёных, проводивших опыты над главным героем — Алексом.
  • Джо — квартирант родителей Алекса, пока он не выйдет из тюрьмы. Ближе к концу книги уезжает домой лечиться, потому что его избили полицейские.
  • П. Р. Дельтоид — полицейский, приставленный к Алексу, чтобы усмирить его.
  • Ф. Александр — писатель, которому Алекс нанёс большую травму — при нем изнасиловал вместе с друзьями и убил его жену. Автор книги «Заводной апельсин» по сюжету произведения. Ближе к концу сговаривается со своими коллегами и доводит Алекса до попытки самоубийства, включив ему громко музыку, причиняющую Алексу большие страдания. Он — сам Берджесс. Четверо американских дезертиров изнасиловали его жену, а позже она «тихонько спилась и умерла».
Читать еще:  Как проверить лотерейный билет суперлото. Общий принцип игры в лотерею

Экранизация

Известна одноимённая экранизация романа, предпринятая американским кинорежиссёром Стэнли Кубриком в 1971 году. Этот фильм стал классическим и принёс огромную популярность исполнителю главной роли Алекса актёру Малкольму Макдауэллу.

Перевод на русский язык

Бёрджесс, желая оживить свой роман, насыщает его жаргонными словами из так называемого «надсата», взятыми из русского и цыганского языков. В то время, когда Бёрджесс думал о языке романа, он оказался в Ленинграде, где и решил создать некий интернациональный язык, коим и явился надсат. Основная сложность перевода романа на русский язык состоит в том, чтобы эти слова для русскоязычного читателя выглядели столь же непривычно, как и для англоязычного.

В. Бошняк придумал набирать эти слова латиницей, выделяя их таким образом из текста на русском языке. Вот, например, перебранка Алекса с главарем вражеской банды:

Кого я вижу! Надо же! Неужто жирный и вонючий, неужто мерзкий наш и подлый Биллибой, koziol и svolotsh! Как поживаешь, ты, kal в горшке, пузырь с касторкой? А ну, иди сюда, оторву тебе beitsy, если они у тебя ещё есть, ты евнух drotshenyi!

Также известен перевод, в котором «русские» слова переведены на английский и даны в тексте кириллицей.

В основном в романе персонажи в качестве жаргонных используют обычные русские общеупотребимые слова — «мальчик», «лицо», «чай» и т. д.

Из-за того же «надсата» Стэнли Кубрик завещал показывать в русском прокате фильм «Заводной Апельсин» исключительно с субтитрами.

Мое мнение о книге «Заводной апельсин»

Вы точно слышали об этой книге немало хороших отзывов, но те, кто читал, часто говорят, что книга какой-то kal. Почему так?

Главная претензия к стилю, вернее к выдуманному сленгу Энтони Берджесса, который называется надсат, но давайте перейдем к нему немного позже, сначала обсудим, что же это вообще за книга.

Читать еще:  Сергей донатович. Сергей Довлатов, биография, новости, фото! Годы в ссср

Перед нами история про пятнадцатилетнего главаря банды — Алекса. Его любимое развлечение — собираться по вечерам с друзьями, выпивать молоко с психоделиками в баре «Korova» и устраивать dratsing. Его shaika совершает безжалостные преступления с удовольствием, широкими улыбками и с громким хохотом. Они с легкостью могут устроить хороший tolshok какому-нибудь kashke (имеется ввиду старикашке), порвать его книги и оставить раздетым, полуживым, на земле. Они без зазрения совести грабят, избивают и устраивают sunn-vynn с несчастными девушками, которым не посчастливилось оказаться на их пути.

Перед нами мрачная антиутопия без летающих машин или руин цивилизации. Книга полна ультранасилия, но здесь нет и грамма юмора. Она должна быть мерзкой, но герои прописаны хорошо, а сюжет течет плавно и правдиво. Самое удивительно, что ты сопереживаешь протагонисту. Он парень необычный и среди своих дружков главный неспроста. Кроме хороших физических данных он обладает еще и интеллектом. Он любит классическую музыку, вечерами включает симфонии Бетховена и представляет, как насилует и издевается над бесчисленным количеством людей. Почему?

Ему кажется, что одни люди рождаются хорошими и стремятся делать добрые дела, помогать остальным и прочий kal, а другие просто рождаются плохими. Так уж все устроено и ничего с этим не поделать.

В Заводном апельсине (кстати, на надсате orange — это человек, при переводе эта игра слов потерялась, особенно в момент, когда Алекс произносит: «Я что теперь заводной апельсин?») поднимается огромное количество важных вопросов. Почему есть плохие люди? Что значит быть хорошим? Что такое дружба? Что такое доверие? Что будет, если отобрать у человека возможность выбора?

Пройти путь вместе с Алексом интересно, хотя моментами весьма мерзко. Постепенно главный герой меняется, он не становится хорошим человеком, он не становится еще более плохим, он становится другим. Стиль текста приятный и легкий, он хотя и бросает в происходящее, но постоянно режет глаза сленг. Так зачем же автор настолько все усложнил?

Это было сделано умышленно. Во-первых, Энтони Берджесс хотел показать четкую разницу между nadsat («Так мы раньше называли подростков») и взрослыми. Во-вторых, одна из главных идей книги — это использование условных рефлексов, автор хотел показать, что вещи, которые сначала раздражали, к концу книги стали обыденными, а читатели, независимо от их желания, выучили множество базовых русских слов (большая часть сленга — это русские слова), кстати, эта мысль тоже немного теряется для русскоговорящего населения.

Во многом я не согласен с автором, но книга поднимает важные вопросы. Ее интересно обсуждать с друзьями, а некоторые темы идеально подходят для разговора в подпитой компании. Она чрезмерно жестокая, потому подходит далеко не каждому, но, несмотря на это, ее стоит прочитать (к тому же она не слишком большая).

Источники:

http://all-library.ru/blog-entoni-berdzhess-zavodnoi-apelsin-11
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/56205
http://pikabu.ru/story/moe_mnenie_o_knige_zavodnoy_apelsin_5918911

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector