70 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Пословицы про работу на чувашском языке. Чувашские пословицы быстрее острословицы

Презентация по чувашскому языку на тему “Пословицы о труде”

Курс повышения квалификации за 340 рублей!

Эмоциональное выгорание педагогов. Профилактика и способы преодоления

Международные дистанционные олимпиады «Эрудит III»

Доступно для всех учеников
1-11 классов и дошкольников

Рекордно низкий оргвзнос

по разным предметам школьной программы (отдельные задания для дошкольников)

Идёт приём заявок

Описание презентации по отдельным слайдам:

Ĕç çинчен калакан ваттисен сăмахĕсем Чердакова Валентина Геннадьевна, пуçламăш классен учителĕ

Этем тени ĕçпе паха.

Ĕçлемесĕр хырăм тăранмасть.

Ĕçрен хăракан ырă курман.

Кам кулач çиес тет, кăмака çинче выртмасть.

Пулă çиес тесессĕн шыва кĕрес пулать.

Ĕçрен ан хăра, вăл хăй санран хăратăр.

Алă-ура пур çинче ахаль ларни килĕшмест.

Ĕçле,ĕçле,ĕçле çи,ĕçлемесен ан та çи.

Юлхава ялан уяв

Ир тăракан тутă пулнă.

Сывлăм типиччен çулса пăрахма хушнă.

Ĕçлемесен пурлăх пулмасть.

Çÿреме юратсан çунине туртма та юрат.

Тарличчен ĕçлесен тăраниччен çиетĕн.

Ĕçлесе пĕтерсен канма лайăх.

Ĕç çынна мухтава кăларать.

Чĕлхепе мар,ĕçпе мухтан.

Ĕçрен хăраман ăста пулнă.

Ăсти епле, ĕçĕ те çапла.

Добавляйте авторские материалы и получите призы от Инфоурок

Еженедельный призовой фонд 100 000 Р

  • Чердакова Валентина Геннадьевна
  • Написать
  • 1081
  • 20.12.2016

Номер материала: ДБ-038550

Международные дистанционные олимпиады «Эрудит III»

Доступно для всех учеников
1-11 классов и дошкольников

Рекордно низкий оргвзнос

по разным предметам школьной программы (отдельные задания для дошкольников)

Идёт приём заявок

  • 20.12.2016
  • 269
  • 20.12.2016
  • 1627
  • 20.12.2016
  • 802
  • 20.12.2016
  • 2624
  • 20.12.2016
  • 398
  • 20.12.2016
  • 624
  • 20.12.2016
  • 232

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов.

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Пословицы про работу на чувашском языке. Чувашские пословицы быстрее острословицы

недавно писала реферат по чувашским пословицам))))

Слово «пословица» переводится на чувашский язык как ваттисен сăмахĕ, что в дословном переводе означает «слова старых людей».
Чувашские пословицы — это одновременно и древняя народная мудрость, и законы, по которым жили наши предки.
Пословицы и поговорки выступали эффективными средствами убеждения в нравственном воспитании. Старцы, беседуя с детьми, нередко говорили пословицами и поговорками. Например, пословицы о вежливости и об уважительном отношении к старшим: «Ватта курсан, çěлěке ил» – «Увидишь старого, сними шапку», «Ват çынна хирěç ан кала» – «Не перечь старому человеку».
Скромность необходима каждому человеку: «Хăвна ан мухта – сана çынсем мухтаччăр» – «Сам себя не хвали, пусть тебя люди похвалят», «Алăк патěнче вырăн пур чухне тěпеле кайса лармаççě» – «Когда есть место у дверей, не садятся на передние скамьи». Друг, товарищ должен быть честным, хорошим человеком. Поэтому молодежи даются советы: «Усал хыççăн ан кай» или «Усалăн йěрне ан пус, теççě» – «Не следуй за негодяем», «Усалтан тар, ырă патне пыр» – «Беги от дурного, иди к доброму».
Пословиц и поговорок, определяющих поведение молодых людей, большое множество. В них изложены требования ко всем сторонам жизни и деятельности молодежи.

ВАТТИСЕМ КАЛАНИНЕ ИТЛЕ

Ваттисем калани вырăнлă, теççĕ.
Ваттисен сăмахне çĕлĕке хул хушшине хĕстерсе итлеме хушнă.
Ватă çынна хисепле, ху та ватăлăн.
Аçу-аннÿ сывă чух пыр та тутă, çи-пуç та питĕ.
Аçу-аннÿне хисепле.
Лайăх ача ашшĕ-амăшне савăнтарать.
Лаша пуласси тихаран паллă, çын пуласси ачаран паллă.
Вĕренни — çутă, вĕренменни — тĕттĕм.
Вĕренмен çын, чипер куçлă пулсан та, тĕттĕм, теççĕ.
Вĕренме ан ÿркен, ÿлĕм хăвнах кирлĕ пулĕ.
Кая юлсан, каю шăтать.
Вĕренни çăкăр ыйтмасть.
Кĕнеке пурне те пĕлет.
Ху вĕренсе çитмесĕр çынна вĕрентме ан тытăн.
Этем ăсĕпе ырă.
Ăсне пăх та ĕçне пăх, теççĕ.
Ялан ăспа çÿресен, ялти ватă ятламасть.
Ача-пăчана, мул париччен ăс пама хушнă.
Тĕрĕс сăмахшăн çирĕп тăр.
Чăнлăх вилĕмрен хăтарать.
Тĕрĕслĕх хĕвелтен те çутăрах.
Вунă хут шухăшла та пĕр сăмах кала.
Ут вĕçерĕнет, тыттарать, сăмах вĕçерĕнет, тыттармасть.
Пĕрре улталăн, иккĕ улталăн, виççĕмĕшĕнче макăрăн, теççĕ.
Суяпала пур çĕре те çитĕн, каялла таврăнаймăн.
Туман тихан пилĕкне ан хуç.
Чараксăр çăвара элек йăва çавăрать.
Çăвара килни умма килет.
Кам ĕçлет, çавă çиет, кам ĕçлемест, çавă çимест.
Чĕлхÿпе калаçма ан васка, ĕçне тума васка.
Çынна сăмахпа мар, ĕçпе хаклаççĕ.
Ырă ĕç хăйне хăех мухтать.
Ĕçрен ан хăра, вăл хăй санран хăратăр.
Ĕç апат ыйтмасть, вăл хăй тăрантарать.
Ĕçлемесĕр çурт та пулмасть.
Каскаламасăр калăп та пулмасть.
Куçпа кураççĕ, алăпа ĕçлеççĕ.
Куç хăрать те ал тăвать.
Алли ĕçленине çурăмĕ çĕклĕ.
Ĕçе майне пĕлсе ĕçлеççĕ.
Япалана шухăшламасăр ан ту.
Васканă ĕç лата килмест.
Паян тăвас ĕçе ырана ан хăвар.
Пĕр куна юлнă ĕç пин куна юлать, тет.
Çиме çăмăл та — ĕçлеме йывăр.
Сыпмассерен турам кĕмест.
Тарличчен ĕçлесен, апат та тутлă, тет.
Нумай çывăракан ыйхинчен киленнĕ, тет, ир тăракан ĕçĕнчен киленнĕ, тет.
Кахалăн куллен уяв.
Ахаль тăриччен, кĕрĕк аркине те пулин йăвала.
Ĕçсĕр ларакан алсăр-урасăр пекех.
Ĕç туман çын ĕмĕртен мухтанать, тет.
Эсир вир вырнă, эпир уй курнă.
Усал ĕç тусан, халăх умĕнче ырă ят илтеймĕн.
Хăна ху ан мухта, сана çынсем мухтаччăр.
Ĕçчен колхозникĕн кĕреки пушă мар.
Колхоз кахалпа мар, ĕçченпе хитре.
Кĕрхи кун тутă пулать.
Кĕр тултарать, хĕл салатать.
Çуллахи пĕр кун хĕл тăрантарать.
Колхоз пÿлми хĕлле те, çулла та иксĕлми.
Юлташна ан пăрах, юлмăн хăрах.
Çĕр сум укçа пуличчен, çĕр тус пултăр, теççĕ.
Пĕрлешÿре – вăй.
Ырă çынпа паллаш, усал çынтан тар.

Читать еще:  Самые красивые рыжие люди. Рыжие: храбрые, бесстыжие и знаменитые (фото)

Пословицы про работу на чувашском языке. Чувашские пословицы быстрее острословицы

Ценность пословиц и поговорок……………………………………………….стр.5

Часть 1.Из истории пословиц. …………………………………………………стр.5

Часть 2. О собирателях пословиц.

Собиратели русских пословиц……………………………………. стр.6

Собиратели чувашских пословиц…………………………………..стр.8

Часть 3. Сравнение русских и чувашских пословиц на примере пословиц

Список используемой литературы……………………………………. …….стр.22

Введение

Пословицы и поговорки – бесценное наследие нашего народа. Они накапливались тысячелетиями задолго до появления письменности и устно передавались от поколения к поколению. Н.В.Гоголь видел в ней результат народных представлений о жизни и ее разных проявлениях. В.И.Даль понимал пословицу как «суждение, приговор, поучение». В литературоведении пословицы – это поэтические, широко употребляющиеся в речи, устойчивые, краткие, часто образные, многозначные, имеющие переносное значение изречения, оформленные синтаксически как предложения, нередко организованные ритмически, обобщающие социально –исторический опыт народа и носящие поучительный, дидактический характер.

К общим обязательным признакам пословиц можно отнести:

3. связь с речью;

4. принадлежность к искусству слова;

5. широкая употребляемость.

Пословицы и поговорки являются древнейшим и популярным жанром устного народного творчества. В них народ отразил свое отношение к родной природе и ее явлениям, социальному и историческому опыту своих предков, выразил свое мировоззрение, нравственные нормы и эстетические идеалы. Поэтому сравнительное изучение пословично-поговорочных выражений получило большое развитие. Этой проблематике посвящены труды В.Н.Кравцова, В.П.Аникина, В.П.Жукова, Г.Л.Пермякова, В.В.Виноградова идр. В этих трудах пословицы и поговорки изучаются в трех аспектах: лингвистическом, логико-семантическом и художественно-образном.

Оценивая состояние изучения пословиц, особенно в сравнительно-сопоставительном плане, следует отметить, что собственно лингвистических трудов о пословицах создано немного, в некоторых из них пословица определяется так, как это принято в фольклористике, без должного учета ее языковых особенностей.

В данной работе мы ставим цель сопоставить пословицы русского и чувашского языков в семантическом и структурном плане.

Актуальность темы состоит в том, что в работе рассматриваются пословичные выражения русского и чувашского языков в плане сопоставления семантической характеристики, что важно для понимания сохранения национальных традиций, о чем подчеркнул Президент РФ В.В.Путин в своих майских указах 2014 г.

Предмет исследования – семантические сходства и различия пословиц о труде русского и чувашского языков.

Цель настоящей работы — сравнительно-сопоставительное изучение пословиц исследуемых языков и выявление на этой основе их общих и национально-специфических особенностей.

Для реализации этой цели поставлены следующие задачи:

анализ состояния изученности и разработанности пословиц и связанных с ними теоретических вопросов в в аспекте рассматриваемой темы;

характеристика и классификация пословиц чувашского и русского языков по тематическим группам;

Читать еще:  Здание архитектора захи хадид. Музей современных искусств MAXXI в Риме, Италия

сравнительное изучение пословиц и поговорок данных языков в семантическом плане;

Ценность пословиц и поговорок

Люди, создававшие в старину пословицы, не умели писать, так как попросту не умели этого делать, они не были обучены грамоте. Поэтому зачастую пословицы были единственным способом сохранения своего жизненного опыта и наблюдений. Значение пословиц состоит в том, что они помогают отразить мышление народа во всем его многообразии, многогранности и противоречиях. Кроме того, пословицы являются важной частью образа жизни народа, его стандартов и привычек. Пословицы никогда не спорят и ничего не доказывают, они достаточно уверенно выражают мысли народа о том, о чем они нам говорят. Пословицы утверждают или отрицают, но делают это так, что не остается ни капли сомнения в их правоте. При этом важно отметить, что одна пословица – это важная мысль, но тысячи пословиц, живущих в народе, представляют собой многостороннюю и глубоко осмысленную картину жизни. Пословицы также служат воспитанию положительных идеалов – смелости, честности, чувства дружбы, ставят нам в пример высоконравственное поведение. Они учат нас различать добро и зло.

Часть 1.Из истории пословиц.

Источники появления пословиц довольно разнообразны. Главные из них – непосредственные жизненные наблюдения людей, социально-исторический опыт народа. Борьба с иноземными захватчиками, горячая любовь к родине и ненависть к её врагам, стойкость, мужество и героизм русского народа – все это нашло отражение в коротких, но мудрых изречениях. Трудовые люди, создающие богатства страны и защищавшие её от иноземных захватчиков, долгие века изнывали под тяжким гнетом эксплуатации и порабощения. Виновников своей тяжелой жизни, своих страданий народ видел в боярах, чиновниках, церковниках, помещиках, а затем в капиталистах. Немало создано пословиц, в которых отразилась трудная и голодная жизнь крестьянина, противопоставленная сытой и беззаботной жизни выжимающего из него все соки господина. Классовая борьба, явная или скрытая, никогда не прекращалась, и меткое слово было острым оружием в этой борьбе. (Холопье слово, что рогатина; Смерда взгляд хуже брани). Но постепенно менялись взгляды и представления людей. Особенно резкая перемена в сознании народа наступила после Великой Октябрьской революции. Впервые в истории человечества было создано государство рабочих и крестьян, вес трудящиеся получили равные права, женщины освободились от многовекового семейного и социального рабства, народ стал подлинным хозяином собственной судьбы и завоевал условия для свободного творческого труда. (Ленина завет облетел весь свет; Была лучина и свеча, а теперь лампа Ильича). Но, создавая новое, народ не выбрасывает все то лучшее, что было накоплено за века нашими предками. (Деньга попа купит и бога обманет – у нас нет никаких условий). Но любовь к труду, умение и мастерство, смелость, честность, любовь к родине, дружба и другие качества, которые раньше не могли проявляться в полную силу, лишь в наше время получили все возможности для наиболее полного раскрытия. И пословицы, говорящие об этих качествах, всегда будут нашими спутниками. В пословицах отражается большой мир, в котором постоянно происходили определенные важные события или общественные отношения. Здесь отражались семейные отношения, домашняя жизнь, и многое другое. Сегодня очень многие литературные выражения, которые были непосредственно взяты из художественной литературы, продолжают становиться поговорками и пословицами, только настоящей современности. Пословицы – не старина, не прошлое, а живой голос народа: народ сохраняет в своей памяти только то, что ему необходимо сегодня и потребуется завтра.

Часть2. О собирателях пословиц.

Собиратели русских пословиц

Собрать пословицы начали еще в XVII веке, когда некоторые любители стали составлять рукописные сборники. С конца XVII века пословицы печатаются уже отдельными книгами. В 30-50-е годы XIX столетия собиранием пословиц занялся русский ученый и писатель Владимир Иванович Даль (1801-1872). В его сборник «Пословицы русского народа» вошло около 30 000 текстов. С тех пор публиковалось много сборников пословиц и поговорок, но в наше время сборник В.И. Даля является наиболее полным и ценным. В конце XIX века со статьями о пословицах выступали люди различных специальностей: этнографы, литераторы, журналисты, педагоги, историки, медики. К числу наиболее значительных исследовательских работ о пословицах относятся: П. Глаголевский, «Синтаксис языка русских пословиц» (СПБ, 1874); А. И. Желобовский, «Семья по воззрениям русского народа, выраженным в пословицах и других произведениях народно-поэтического творчества» (Воронеж, 1892); С. Максимов, «Крылатые слова» (СПБ 1890); Н. Я. Ермаков, «Пословицы русского народа» (СПБ, 1894) и др. Исследователи пословиц считают, что толчком для появления этих работ стал сборник пословиц В. И. Даля, создавший прочную основу для их изучения. Интересную работу написал А. И. Желобовский – учитель гимназии. Вначале он привел пословицы, как ими «сам народ говорит о своей жизни», как в пословицах «выразились внешние условия и внутренний строй жизни семейной и общественной». Затем показал, как пословицы характеризуют главу семьи, жену, детей, мать, мачеху, супружество, отметил неравноправие женщин в дореволюционной России, их забитость, приниженность, ярко и образно рассказал о тяжелой доле русской женщины, которая предстала в пословицах униженной и оскорбленной. Изучение сборников, исследовательских работ и статей о пословицах показывает, что во второй половине XIX века сделан дальнейший шаг вперед по пути изучения и собирания русских пословиц. Именно в этот период, после выхода знаменитого сборника пословиц В. Даля, в стране появилось огромное количество новых сборников, интересных статей и работ о пословицах.

Читать еще:  Стратегия Букмекерские вилки на примерах: калькулятор, формулы.

Собиратели чувашских пословиц.

Пословицу башкиры, как и некоторые другие тюркские народы, называют «макал» (термин арабского происхождения, в переводе означает «слово, сказанное к месту»). Наряду с этим термином в народе встречаются определения «слово древних», «слово стариков», «слово предков», «слово народное». У чуваш «ваттисем калани» – «слово стариков». Так народы выражают свое уважение к изречениям, называя их «словами предков». Несмотря на такое разнообразие определений, нравственный смысл произведений данного жанра остается одним: «слово, выражение, пришедшие из глубины веков; мудрость, переданная предыдущими поколениями». Таким образом, признаки тождественности пословиц чувашей и русских можно заметить в определении термина жанра. Оба народа пословицы называют изречениями мудрых людей. Малые жанры чувашского фольклора начали собирать в XIX в. Самый первый словарь чувашского русского языка – «Корневого словаря чувашско- русского языка» (1875г.-) ведет к истокам языка. Его автором является Золотницкий Николай Иванович. Исследованию чувашских пословиц посвятили свои труды С.М.Михайлов, Н.И.Золотницкий, И.Н.Юркин, Н.И.Ашмарин, Петте, Юханкка, К. Пилеш, В.А.Долгов, Н.В.Никольский, И.И.Одюков, Н.Р.Романов, И.С.Тукташ и др. Богатый материал по языку и фольклору приуральских чувашей принадлежит Ашмарину Н.И. Главным трудом Ашмарина является 17-томный «Словарь чувашского языка», который учёный подготавливал в течение более 30 лет. Первые два тома увидели свет в 1910 и 1912 годах. Последний, 17 том, был напечатан в 1950 году в Чебоксарах. Ученый собирал, обрабатывал и публиковал произведения чувашского фольклора. По примеру Н.И.Ашмарина Г.И.Комисаров развернул активную деятельность по сбору историко-этнографических и фольклорных материалов о чувашах Южного Урала, собирая народные придания, пословицы и поговорки. Несмотря на имеющийся задел, чувашский фольклор на территории Республики Башкортостан изучен недостаточно.

Часть 3. Сравнение русских и чувашских пословиц на примере пословиц о труде

У каждой трети нации, заселяемой многонациональную Россию, есть второй родной язык. Для меня это чувашский язык. Для себя я его открыла, к своему стыду, совсем недавно. Язык для меня очень интересен, притягателен, ведь впитан он с молоком матери. Кто не знает родного языка, тот и чужому не научится. Это мудрое изречение пришло с давних времен, но актуально и в наши дни. Мое погружение в родной язык началось с исследования чувашских пословиц.

Удивило и взволновало то, что многие чувашские пословицы очень схожи с русскими и имеют похожие эквиваленты. Была поставлена цель сравнить русские и чувашские пословицы.

Русские и чувашские пословицы помогли мне записать жители чувашской деревни Елбулак-Матвеевка Бижбулякского района Республики Башкортостан и города Уфа.

Были опрошены 200 респондентов- носителей русской и чувашской речи. Удалось записать 386 русских и чувашских пословиц (Приложение 1). Это составляет 74% от числа всех опрошенных. 26% не смогли назвать ни одной пословицы. А у трети опрошенных респондентов возникали затруднения назвать пословицу сразу. (Приложение 2) Среди 84 опрошенных чуваш в первую очередь вспомнили пословицу на русском языке и только потом на родном чувашском языке (видео).

Проанализировав и сгруппировав пословицы, мы поняли, что чаще употребляются в речи пословицы о труде, семье и дружбе.

Источники:

https://infourok.ru/prezentaciya-po-chuvashskomu-yaziku-na-temu-poslovici-o-trude-1460653.html
https://vk.com/topic-16604584_22469415
https://school-science.ru/1/10/27276

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Для любых предложений по сайту: [email protected]